Примеры употребления "штурмовая атака" в русском

<>
Японские пилоты получают навыки проведения штурмовых атак по наземным целям против сил агрессора на японской территории, а также навыки нанесения ударов с воздуха по вражеским транспортным судам и флотам. Japanese pilots also practice ground attack against invading forces on Japanese territory and anti-shipping missions against enemy transports and fleets.
Атака врага закончилась с рассветом. The enemy attack ceased at dawn.
АК-47 более надежен при наличии грязи, чем винтовка M16, однако американская штурмовая винтовка обеспечивает большую точность выстрела в боевых условиях. The AK-47 is more reliable in dirty conditions than the M16 variants, while the latter is more accurate in combat situations.
Греко, которая находится в Нью-Йорке, по имеющимся сведениям, сказала новостному вебсайту, что хакерская атака была "постыдной" и что те, на кого она была направлена, "чувствуют, что к ним вторглись". Grecko, who is in New York, reportedly told a news website the hacking was "shameful" and those targeted would "feel violated."
Штурмовая группа нашла пол-литра запекшейся крови на полу. The assault team found a pint of congealed blood on the floor.
По словам вице-канцлера Минобороны по информационным и административным вопросам Таймара Петеркопа, это была примитивная атака, сайт просто перегрузили большим количеством запросов. According to the vice chancellor of the Ministry of Defense for informational and administrative issues Taimar Peterkop, it was a primitive attack, the website was simply overloaded with a large number of requests.
Она будет называться "Штурмовая Валькирия" They're gonna call it a "Strike Valkyrie"
атака по краю wing attack
Штурмовая группировка была собрана, оснащена и прошла подготовку, опираясь на полную поддержку президента Итно, в Абаши, выдвинувшись оттуда 18 апреля 2008 года для нанесения удара. With the complete support of President Itno, the attacking forces were gathered, equipped and prepared at Abashi, moving out on 18 April 2008 in order to carry out the attack.
атака справа attack on the right
Штурмовая винтовка StG44 сильно отличалась от того оружия, которое Советы использовали во время войны, особенно от пистолета-пулемета ППШ (высокая скорострельность, но пистолетный патрон), а также от винтовки Нагана-Мосина (крупный калибр, но со скользящим затвором). The StG44 stood in sharp contrast to the weapons used by the Soviets in the war, primarily the PPSh submachine gun (high rate of fire, but pistol caliber) and the Mosin-Nagant (large caliber, but bolt action).
атака слева attack on the left
В семейство «Армата» также входит тяжелая штурмовая бронированная машина повышенной огневой мощи, которую российские СМИ назвали «истребителем танков». Another member of the Armata family includes an upgunned heavy assault armored vehicle, which has been dubbed “the Tank Killer” by Russian media.
атака через центр frontal attack
Однако Россия уже достигла на Украине того, что военный теоретик Карл фон Клаузевиц называет кульминационным пунктом наступления, и любая новая прямая атака — в отличие от постоянных психологических и других форм давления, которых следует ожидать независимо от проводимом Украиной политики — будет связана с неприемлемыми рисками для России. But Russia has already reached what military theorist Carl von Clausewitz calls the culminating point of its capability to attack Ukraine and any new direct attack — as opposed to constant psychological and other forms of pressure that can be expected regardless of Ukraine’s policies — would entail unacceptable risks for Russia.
Гибридная атака Путина должна была положить конец тому, что многие в Москве продолжают считать мифической украинской независимостью. Putin’s hybrid attack was supposed to end what many in Moscow continue to see as the aberration of Ukrainian independence.
Взгляд на валюту: оправдана ли атака на фунт? Currency focus: Is the attack on the pound justified?
На фоне обвала нефтяных цен атака на рубль продолжилась. On the FX front, the ruble came under attack again amid retreating oil prices.
Хакерская атака на системы национального комитета Демократической партии показала, что вся машина партии с самого начала работала исключительно на Хиллари Клинтон, к несчастью для Берни Сандерса (Bernie Sanders). The DNC hack, of course, revealed that the party machinery, and not just the Hillary Clinton campaign, was working for Clinton alone, to the detriment of Bernie Sanders.
Путину придется работать с тем человеком, который победит на выборах, и он не может диктовать их результат, что бы ни говорили члены предвыборного штаба Клинтон, заявляющие о том, что хакерская атака на Демократическую партию является угрозой демократии в США. He'll have to work with whatever result the campaign produces, and he can't dictate the outcome, whatever the Clinton campaign says about the DNC hack as a threat to U.S. democracy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!