Примеры употребления "шпионской" в русском с переводом "spy"

<>
Убийство в разгар шпионской игры когда никто не знает, что происходит? A murder in the middle of a spy game where nobody knows what's going on?
Но русским не следует надувать губы из-за разоблачения агентами ФБР их шпионской миссии. But Russians shouldn’t pout about the FBI exposing this spy mission.
Замороженные ресурсы. Новый фронт шпионской войны пролегает в наименее заселенной части планеты Земля — в Арктике. Frozen Assets: Inside the Spy War for Control of the Arctic
Некоторые назвали кибервойной то, что в реальности может оказаться всего лишь шпионской операцией - очевидно, довольно неуклюжей. Some people have called a cyberwar what may actually be just a spy operation - and obviously, a quite mishandled one.
Выгнанная из Америки в 2010 году за причастность к русской шпионской сети Анна Чапман уже сделала тебе предложение в «Твиттере». Anna Chapman, expelled from the United States as part of a Russian spy ring in 2010, has already proposed to you via Twitter.
Захарова опровергла сообщения американских СМИ о том, что агенты спецслужб США обнаружили там следы демонтированных антенн, вывезенных компьютеров и прочей шпионской аппаратуры. She dismissed U.S. media reports that American agents had discovered traces of dismantled antennas, computers and other spy equipment at the compounds.
В 1995 году чешский суд отклонил её жалобу на то, «что разглашение сведений о её шпионской деятельности вредит её бизнесу в Праге». In 1995 a Czech court rejected her complaint “that publicizing information about her spy activity is damaging her business in Prague.”
Если бы это писал я, то убийство бы не имело ничего общего со шпионской игрой, разве что, она дала возможность убийце действовать. If I was writing this, the murder would have nothing to do with the spy game except that it gave the killer an opportunity to act.
Эти возражения были отвергнуты, и Райс представила план Обаме, призвав его к захвату обоих российских комплексов и высылке 35 россиян, подозреваемых в шпионской деятельности. The objections were dismissed, and Rice submitted a plan to Obama calling for the seizure of both Russian facilities and the expulsion of 35 suspected spies.
Что общего между недавней шпионской драмой, визитом госсекретаря Хиллари Клинтон в Польшу и Грузию и теплым приемом, оказанным президентом Обамой израильскому премьер-министру Биньямину Нетаньяху? What does the recent U.S.-Russian spy drama have in common with Secretary of State Hillary Clinton’s travels to Poland and Georgia and President Obama’s warm reception for Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu?
СМИ отзывались о шпионской сети как о неэффективной и писали, что ее цели были нечеткими, а ее членам не хватало квалификации в области высоких технологий. Members of the spy ring have been portrayed in the media as ineffective and lacking in high-technology capabilities and objectives.
Дания и Канада сообщили о значительно возросшей шпионской деятельности в своих арктических водах. По данным канадской стороны, размах шпионажа сопоставим с пиком времен холодной войны. Denmark and Canada have described a clear uptick in Arctic spies operating on their territories, with Canada reporting levels comparable to those at the height of the Cold War.
А когда в 1979 году премьер-министр Маргарет Тэтчер поведала об Энтони Бланте (Anthony Blunt), было завершено разоблачение Кембриджской шпионской сети, в которую входили пять человек. Then the outing of Anthony Blunt by Prime Minister Margaret Thatcher in 1979 completed the exposure of the Cambridge Five spy ring.
Его персонаж, Дойл Брансон, устал от работы и мечтает отправиться с семьей на Гавайи, в то время, как его российские коллеги, напротив, наслаждаются своей шпионской деятельностью и увлеченно ей занимаются. His character, agent Doyle Branson, is frustrated at work and dreams of taking his family to Hawaii; his Russian counterparts revel in their spy work and are fully dedicated.
Как бывший офицер КГБ Путин должен ценить парадоксальный урок этой шпионской истории: в эпоху интернета обман можно раздуть до невероятных размеров, но рано или поздно правда все равно станет известной. Putin, the ex-KGB officer, should appreciate the paradoxical lesson of this spy story: In the Internet era, deception may be amplified. But eventually the truth will out.
Настоящее имя этого высокопоставленного сотрудника разведки, якобы сбежавшего летом этого года, является одной из загадок этой далеко еще не завершенной шпионской истории, обсуждение которой развернулось в четверг на страницах московских газет. The true name of the Russian spymaster who allegedly defected last summer is just one of the mysteries in the far-from-finished spy story that broke in a Moscow newspaper Thursday.
Такие действия способны также привести к разоблачению целых цепочек получения разведывательных данных, ведь та или иная информация в процессе международной шпионской игры может поступать из Франции в Германию, а оттуда в США. It could also expose chains of intelligence; a piece of information may shift from France to Germany to the US in a game of international-spy telephone.
«Грузия обвиняет Россию в создании шпионской сети на грузинской территории и в причастности к десятку взрывов и попыток осуществить взрыв, которые были отмечены в стране в 2010-2011 годах, - пишут авторы доклада. “Georgia accuses Russia not only of supporting a spy network on its territory but also of playing a role in the dozen bombings and attempted bombings that occurred across the country in 2010-2011,” according to the report.
В 1980 году Советский Союз получил от шпионской сети, состоявшей из членов семьи Уокеров (Walkers), информацию о том, что американские военные могут определять местоположение советских подводных лодок из-за повышенной шумности их винтов. In 1980, the Soviet Union had received information from the Walker family spy ring that the Navy could track its submarines through excessive propeller noise.
2 июля 2003 года он был задержан тремя сотрудниками полиции и препровожден в полицейский участок, где указанные сотрудники, сославшись на тот факт, что его будущая жена наполовину являлась армянкой, обвинили его в шпионской деятельности в пользу армянского правительства. On 2 July 2003, he was detained by three officers and led to a police station, where the officers referred to the fact that his future wife was half Armenian, and accused him of being a spy working for the Armenian government.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!