Примеры употребления "шпионажу" в русском с переводом "espionage"

<>
Но его преданность шпионажу носила прагматический характер. His commitment to espionage, however, was a pragmatic one.
Помилование получили и преступники с более запутанными делами, но ни один из них не имел отношения к шпионажу. More complex cases were also in the mix, but none had anything to do with espionage.
Старший исследователь Колумбийского университета Джейсон Хили (Jason Healy) рассказал мне в субботу: «Вплоть до аннексии Крыма их агрессивная деятельность сводилась в основном к шпионажу. Jason Healy, a senior researcher at Columbia University, told me Saturday, "Up until the annexation of Crimea, their aggression was largely espionage.
В последние месяцы Путин пытается использовать политические и социальные разногласия в Европе ради собственной выгоды, прибегая к шпионажу и провоцируя волнения (в частности в Германии). In recent months, through espionage and efforts to incite unrest (notably in Germany), Putin has sought to exploit European political and social divisions to advance his goals.
Хотя в исторических панегириках, где первый президент Америки фигурирует в качестве консервативного полубога, о его любви к шпионажу ничего не пишут, следует сказать, что о шпионском ремесле он не забывал никогда. Though Washington’s commitment to espionage may have been written out of the laudatory histories that established America’s first president as the “Jupiter conservator,” striking a demigod pose, the work of spying was never far from his mind.
«Сегодня, когда фашистское руководство России с энтузиазмом подрывает нашу демократию, Америка должна защищать те ценности, которые сделали нас великими, и агрессивно противодействовать шпионажу и тем врагам, которые его финансируют», — заявил Уайден во время слушаний в сенатском комитете по разведке по вопросу вмешательства в американские выборы 2016 года через социальные сети. “With the current fascist leadership of Russia enthusiastically undermining our democracy, America must defend the values that made us great, and aggressively confront this espionage and the enemies that sponsor it,” Wyden said during the Senate Intelligence Committee’s hearing on social media influence in the 2016 U.S. elections.
С точки зрения закона, это шпионаж. Legally, that’s espionage.
Все время говорят о геймерском шпионаже. You hear all the time about gamer espionage.
Скорее всего, она ориентирована на традиционный шпионаж. Rather, it is focused on traditional espionage.
ФБР выпускает фильм об угрозе экономического шпионажа FBI Rolls Out Red Scare Film to Highlight Threat of Economic Espionage
На него нацелились люди, занимающиеся промышленным шпионажем. Some industrial-espionage types have been targeting him.
тактики шпионажа, цены акций, сценарии фильмов, и архитектуру. espionage tactics, stock prices, movie scripts, and architecture.
Специализировались на шпионаже, диверсиях и разведке в тылу врага. Specialised in espionage, sabotage and reconnaissance behind enemy lines.
Шпионаж, пропаганда и дезинформация уже давно стали частью нашей жизни. Espionage, propaganda and disinformation have been around for a while now.
Киберконфликты не вписываются в другие типы войны, шпионажа и преступлений. Cyberconflict does not fit neatly into other types of war, espionage and crime.
Цифровой век превращает секс в еще более мощный инструмент шпионажа. The digital age could make sex an even more potent tool for espionage.
Обвинения, предъявленные Министерством юстиции США, включают шпионаж и кражу государственной собственности. The charges filed by the US justice department include espionage and theft of government property.
Ларго Маркетс под следствием за промышленный шпионаж, и Дженнифер сохранит компанию. Largo Markets is under investigation for corporate espionage, and Jennifer's gonna keep the company.
От весёлых проделок и шпионажа, к тому, что зовётся "ночные кошмары". From high jinks and espionage, to things that go bump in the night.
Я обнаружил, что моя последняя протеже была уличена в литературном шпионаже. It's come to my attention that my last protégée was engaged in literary espionage.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!