Примеры употребления "шкафов" в русском с переводом "wardrobe"

<>
Там делали все от прищепок до платяных шкафов. They did everything from clothes pegs to wardrobes.
Им пришлось заказать несколько просторных шкафов для одежды и сделать шкаф специально под обувь. They had to order several large wardrobes, along with shelves designed to accommodate her shoes.
Из шкафа вылезло трёхрукое чудовище. A three-handed monster came out of the wardrobe.
Я бы заглянула в мамин шкаф. I'd look in my mammy's wardrobe.
Вы привязываете сюда свои шкафы, тумбочки. You strap wardrobes, chests of drawers on there and.
Я нашла их в платяном шкафу Уильяма. I found it in William's wardrobe.
Положила на шкаф, в гостиной, чтобы мы нашли. Hiding it in a wardrobe in a guest room, where it might be found.
Халаты и тапочки в антресоли над шкафом для одежды. Bathrobes and shower shoes are on the shelf above the wardrobe.
Базу собрали из деталей как плоский шкаф, только она больше. It's put together like a flat-pack wardrobe, only bigger.
У нее была слабая надежда, что шкаф откроют не сразу. There was an outside chance that wardrobe would not be immediately opened.
Ну, я пряталась в платяном шкафу в пустой комнате, и. Well, I was hiding in the wardrobe in the spare room, and.
Его аресты связаны с сексуальной распущенностью, а не с платяным шкафом. His arrests go to sexual conduct, not to wardrobe.
Вы найдете второе одеяло в шкафу если ночью вам станет холодно. You will find an extra comforter in the wardrobe, should the night turn chilly.
Дождусь пока высохнут ногти, сначала, а потом, я думаю, мне понадобится новый платяной шкаф. I'm gonna get my nails done first and then, I think, I need a whole new wardrobe.
Всё то, что моя мама не хочет, чтобы я видела, она прячет в шкаф. Whenever there's something my mammy doesn't want me to see, she hides it in the back of her wardrobe.
Им пришлось заказать несколько просторных шкафов для одежды и сделать шкаф специально под обувь. They had to order several large wardrobes, along with shelves designed to accommodate her shoes.
В ходе уличных боев морской пехотинец Иден Хименес зачищал комнаты — бросая внутрь гранаты и расстреливая обитателей — и обнаружил в одной из них высокий изрешеченный его же пулями шкаф. During house-to-house fighting, Marine Eden Jimenez was clearing rooms — tossing in grenades, then spraying the room with bullets — in one of which he found a tall wardrobe that he had riddled.
И ты был бы лохматым болваном с полным шкафом глупых полосатых джемперов и идиотских рубашек в цветочек а ночью ты бы нудно рассказывал своим друзьям о силе тяжести, математике и паровых локомотивах. You'd have to be a woolly-headed oaf with a wardrobe full of stupid stripy jumpers and idiotic floral shirts, and at night you drone on and on in front of your friends about gravity and maths and steam locomotives.
В Постановлении сформулированы минимальные требования, касающиеся зданий, в которых размещаются детские сады, и элементов их оснащения и оборудования, таких, как игровые комнаты, помещения для отдыха и физических занятий, туалетные помещения для детей, шкафы для одежды и помещения для сушки одежды, помещение для хранения, приемная комната, общественная комната для встреч родителей и персонала, кухни и т.д. The regulations set out the minimum requirements regarding kindergarten buildings and the facilities they must provide, such as playrooms, facilities for rest and movement, toilet facilities for children, wardrobes and clothes-drying facilities, storage space, an interview room, communal area for meetings between parents and staff, kitchens, etc.
В результате развертывания шести сформированных подразделений в период март-июнь 2000 года возникла необходимость в закупке различных средств оснащения жилых помещений (кровати, платяные шкафы, лампы, столы, прикроватные тумбочки, кресла, а также кухонное и прачечное оборудование), аварийные емкости для хранения воды, септики, 20 промышленных холодильников, 20 холодильных камер, трансформаторы и кондиционеры для лагерей, предназначенных для размещения сформированных полицейских подразделений. The deployment of six formed units between March and June 2000 resulted in the need for various items of accommodation equipment (beds, wardrobes, lamps, desks, night tables, chairs, as well as kitchen and laundry equipment), emergency water storage tanks, septic tanks, 20 industrial-size refrigerators, 20 chest freezers, electrical transformers and air conditioners for the camps built to accommodate the formed police units.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!