Примеры употребления "шантажа" в русском с переводом "blackmailing"

<>
Оно является оружием будущего, на выбор, для нападения или шантажа противника. They are the future weapons of choice for attacking or blackmailing an adversary.
Во всяком случае, с моими навыками шантажа и удивительной силой убеждения Джонни, свидание тебе обеспечено. Anyway, with my expert blackmailing skills and Jonny's amazing power of persuasion, the date is as good as secured.
Кроме того, Конференция решительно осуждает использование Израилем силы во всех формах и предупреждает о последствиях шантажа и дальнейшего проведения такой опасной политики против палестинского народа, его национальных учреждений и избранного на законных основаниях руководства. Furthermore, the Conference strongly condemns Israel's use of force in all forms, and warns it against the consequences of blackmailing and persistence in these danger-laden policies against the Palestinian people, their national institutions and legitimate elected leadership.
35-страничное досье, опубликованное Buzzfeed о кампании Трампа и «активных действиях» Кремля против Клинтон, не говоря уже о проститутках и не только о них, оплаченных Трампом во время пребывания в Москве в 2013 году как почва для шантажа, может навредить новоизбранному президенту — а может, и нет. The 35-page dossier published by Buzzfeed alleging collusion and conspiracy between the Trump campaign and the Russian state in pursuit of what the Kremlin calls “active measures” against Hillary Clinton – not to mention the matter of prostitutes and, ahem, a “golden showers” show (if you have to ask, you don’t want to know) in Moscow paid for by Donald Trump in 2013 or thereabouts and now available for use in blackmailing him – may or may not damage the president-elect.
Прошлой осенью французские СМИ сообщили, что Бензема участвовал в шантаже своего товарища по команде и бывшего друга Матье Вальбуэна (Mathieu Valbuena). Last fall, the French media revealed that Benzema had been party to the blackmailing of his teammate and erstwhile friend, Mathieu Valbuena.
ЦМВП отметил также, что организации, занимающиеся проблемами лиц нетрадиционной сексуальной ориентации- лесбиянок, геев, бисексуалов и транссексуалов (ЛГБТ) в Азербайджане, сообщают о постоянных злоупотреблениях полиции по отношению к этим категориям лиц, включая произвольные аресты, шантаж и физическое и сексуальное насилие11. CWMW further noted that organizations working on lesbian, gay, bisexual and transgender (LGBT) issues in Azerbaijan report constant police abuse of transgender sex workers, including arbitrary detention, blackmailing, physical and sexual violence.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!