Примеры употребления "чувствовал себя ужасно" в русском с переводом на английский

<>
Я чувствовал себя ужасно. I felt dreadful.
Поняв, что не смогу больше играть в футбол, я чувствовал себя ужасно. When I found out I'd never play football again, I spiraled down pretty hard.
С одной стороны, это указывало мне, куда приведет меня суеверие, потому что в Гонконге я чувствовал себя ужасно. On the other hand, it also taught me where superstition gets me because I really had a terrible time in Hong Kong.
Мой собеседник сказал: "Особенно неприятно было слушать это перед всем классом, и я чувствовал себя ужасно. And he said, "It was humiliating because he said it in front of the whole class and I really felt dreadful.
Вчера у нас был пикник, после которого предполагается продолжение, и я чувствую себя ужасно. We had a picnic together and now we're meant to be going on a date, and I feel terrible.
Я чувствовал себя очень неловко. I felt very awkward.
Я чувствую себя ужасно, когда вижу, как он старается, в надежде, что я это увижу и прибегу к нему. I feel so terrible for this guy pining away, Hoping I'll see these and come running.
В этой фирме я чувствовал себя как рыба, выброшенная из воды. I felt like a fish out of water at this firm.
И я знаю, что, когда кто-то, кого ты любишь, уходит, ты чувствуешь себя ужасно. And I know that when someone you love goes away, It feels icky.
Я чувствовал себя нехорошо, но пошёл на работу. I didn't feel well, but I went to work.
Я знаю, я чувствовала себя ужасно после этого, что убралась в его комнате. I know, I felt so bad afterwards, I straightened up his room.
Тому всегда чувствовал себя неудобно, высказывая своё мнение. Tom never felt comfortable expressing his own opinion.
Я была дурочкой, я чувствую себя ужасно, но все закончилось. It was stupid, I feel awful, but it's over.
Он чувствовал себя смертельно оскорблённым. He felt utterly humiliated.
Я чувствую себя ужасно из-за этого, но Пит подал на меня в суд, утверждая, что он был соавтором всех моих песен, и что я должна ему денег за то, что он был моим менеджером. I feel really terrible about this, but Pete filed a lawsuit claiming that he co-wrote my songs with me and that he's owed back money from having managed me.
"В 2006 году я работал с психологами, и я чувствовал себя немножко лучше после этого, но я не могу забыть это. 'In 2006 I worked with psychologists and I did feel a bit better afterwards but I can't forget it.
Да, поэтому, немного жаль подонок может забыть это что они вели себя ужасно все остальные дни в году. Yeah, so some sorry schlep can forget that they've been treated like crap every other day of the year.
Валентино всегда чувствовал себя очарованным редким и далеким миром знати. Valentino has always been fascinated by the rarefied and distant world of the nobility.
Ладно, я знаю, что я портил тебе жизнь, но я чувствую себя ужасно, наблюдая, как ты мучаешься. Okay, I know I give you a hard time, but it makes me feel horrible watching you go through this.
"Я не чувствовал себя, как обычно", написал он в мае прошлого года. "I have not felt myself," he wrote in May that year.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!