Примеры употребления "чувство такта" в русском

<>
У меня никогда не было чертового такта. I've never had much goddamned tact.
У меня неприятное чувство, как будто произойдёт что-то ужасное. I have a nasty feeling something awful is going to happen.
Создайте версию производственного потока, которая определяет требования для времени такта. Create a version of the production flow that defines the requirements for takt time.
У неё было смутное чувство вины. She had a vague feeling of guilt.
параметры такта и цикла, используемые для расчета времени цикла производственного потока; The takt and cycle parameters that are used to calculate the cycle times of the production flow
У тебя прекрасное чувство юмора. You've got a great sense of humor.
На форме Сведения о версии производственного потока определите время цикла и время такта, используемые для версии. In the Production flow version details form, define the cycle times and takt times to use for the version.
У вас, молодых людей, вообще отсутствует чувство юмора. You young people have no sense of humor at all.
Такое же ограничение применялось к коэффициентам времени цикла связи мероприятий, которые применялись для корректировки расчета времени циклов мероприятий производственного потока на основе необходимого времени такта версии производственного потока. The same restriction applied for the cycle time ratios of the activity relation, which adjust the calculation of cycle times for the activities of a production flow based on the required takt time of the production flow version.
У твоей сестры есть чувство прекрасного. Your sister has a sense of beauty.
Потребовалось немножко такта. It took some diplomacy.
У нашего учителя чудесное чувство юмора. Our teacher has a wonderful sense of humor.
Я разбил его на группы по четыре такта, чтобы вы могли видеть музыкальный обмен. And I've broken it down into four-bar groups here, so you would know how you would trade.
—У меня такое чувство...—Дима начал говорить.—У меня такое чувство, что за последних 150,000 предложений я совсем ничего не сделал. "I feel like..." Dima started to say. "I feel like I haven't done anything for the last 150,000 sentences."
С учетом времени, которое осталось до провозглашения независимости, и ввиду охвата этих полномочий вполне очевидно, что нам потребуется — и мне потребуется — применить пункт 1 резолюции 1272 (1999), проявляя при этом определенную гибкость и много такта, что означает, что Временная администрация будет уполномочена осуществлять все полномочия исполнительного и законодательного органов, в том числе и отправлять правосудие. Depending on the length of time until independence and the scope of these powers, it is clear that we will need, and I will need, to apply operative paragraph 1 of resolution 1272 (1999) with a degree of flexibility and a lot of tact and balance, which states that the Transitional Administration will be empowered to exercise all legislative and executive authority, including the administration of justice.
Мне нравится её чувство стиля. Её одежда и макияж всегда хорошо выглядят. I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good.
У меня такое чувство, что я уже был здесь раньше. I have a feeling that I have been here before.
Художник должен иметь чувство цвета. An artist must have an eye for color.
У него есть чувство юмора. He has a sense of humor.
Не пытайся улизнуть пораньше. Где твое чувство ответственности? Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!