Примеры употребления "чувства" в русском с переводом "sense"

<>
У неё нет чувства прекрасного. She has no sense of beauty.
У неё нет чувства долга. She has no sense of duty.
Нет чувства юмора, никакой собеседник. No sense of humor, poor conversationalist.
Желания власти и чувства мести. Desire for power and a sense of revenge.
У него нет чувства юмора. He has no sense of humor.
У них нет чувства греха. They have no sense of sin.
Чувства нужности, мысли о помощи людям. The sense of purpose, the idea of helping people.
Это привело к распространению чувства несправедливости. This has spread a sense of unfairness.
Да, зрачки расширены, чувства юмора нет. Yeah, dilated pupils, no sense of humour and.
Вот тогда все мои чувства обострились. That’s when my senses really got heightened.
Твоему внутреннему кругу недостает чувства юмора. Your inner circle man lacks a sense of humor.
У тебя совсем нет чувства направления. You have no sense of direction.
Она была не без чувства юмора. And she has a sense of humor.
Держа мою душу и чувства на расстоянии Keeping my soul and my senses apart
Это также усиливает чувства недовольства и пессимизма. And it contributes to a broad sense of frustration and pessimism.
Однако для демократии требуется наличие чувства принадлежности. But democracy does require that citizens have a sense of belonging.
Я оставил ее в штанах для чувства самосохранения. I left it in my "sense of self-preservation" pants.
Театр пробуждает наши чувства и открывает дверь нашему воображению. Theater awakens our senses and opens the door to our imagination.
И из-за этого чувства я всегда осматривал пациента. And out of that sense of failure, I remember, I would always examine the patient.
Модели риска не оправдывают отказ от естественного чувства недоверия. Risk models do not justify abandoning one's natural sense of incredulity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!