Примеры употребления "чистыми" в русском с переводом "clean"

<>
Все кажутся чистыми на первый взгляд. Everybody looks clean on their first go-round.
чистыми, практически без видимых посторонних примесей; clean, practically free from any visible foreign matter;
• Замена образцов спортсменов, принимающих допинг, чистыми образцами. • Switching tainted samples with clean samples.
Давай я застелю твою постель чистыми простынями. Let me make your bed with these clean sheets.
Мы играем в чистую игру с чистыми иголками. We only play the clean needle game with clean needles.
Твои руки слишком долго были чистыми, Дэнни, сынок. Your hands have been clean for way too long, Danny boy.
Бронислав Геремек умер с чистым сознанием и чистыми руками. Bronisław Geremek died with a clear conscience and clean hands.
Люси, только у людей с чистыми волосами бывают вши. Lucy, only people with clean hair have nits.
Если вы принимали ванну, ваши ноги должны быть чистыми. If you've taken a bath, your feet should be clean.
Так хранит ваши волосы чистыми, солнечным и без перхоти. So is keeping your hair clean, shiny and dandruff-free.
чистыми, практически без каких-либо видимых посторонних веществ, и немытыми clean, practically free of any visible foreign matter, and unwashed
Хотите, чтобы люди использовали чистые шприцы - и наркоманы хотят пользоваться чистыми шприцами. You want people to use clean needles - and junkies want to use clean needles.
Одна из основных проблем с более чистыми подходами к аквакультуре – их энергоемкость. One of the primary problems with cleaner approaches to aquaculture is that they are energy-intensive.
При этом дымовые газы должны быть чистыми (без копоти) и без запаха. The smoke produced must be clean (without soot) and odourless.
Мы явились с нашими Библиями и чистыми майками и очень благими намерениями. We showed up with our crate of Bibles and our clean T-shirts and our very good intentions.
Для начала, этот запрет не наносит вреда тем российским спортсменам, которые были признаны «чистыми». Well, first, the ban does not really hurt Russian athletes who are "clean."
Вы думаете, что стирка - это когда кидаешь грязные вещи в корзину и достаешь их из машины чистыми. You think doing laundry is throwing dirty clothes in the hamper and getting clean ones out of the drawer.
Материалы, используемые внутри упаковок, должны быть чистыми и такого качества, чтобы не вызывать внешнего или внутреннего повреждения продукта. The materials used inside the package must be clean and of a quality such as to avoid causing any external or internal damage to the produce.
Материалы, используемые внутри упаковки, должны быть чистыми и такого качества, чтобы не вызывать внешнего или внутреннего повреждения продукта. The materials used inside the package must be clean and of a quality such as to avoid causing any external or internal damage to the produce.
Материалы, используемые внутри тары, должны быть чистыми и такого качества, чтобы не вызывать внешнего или внутреннего повреждения продукта. The materials used inside the package must be clean and of a quality such as to avoid causing any external or internal damage to the produce.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!