Примеры употребления "четверкой" в русском

<>
Как поведет себя четверка F-35, столкнувшись с четверкой Су-35? How would a group of four F-35s fare if it were confronted by a formation of four Su-35s?
Здесь он запечатлен с "грозной четверкой". Here he is pictured with the "fearsome foursome."
Хорошо, если вы не хотите продолжать, ты теряешь свою ставку, и я вступлю во владение твоей Фантастической Четверкой. Fine, if you don't want to proceed, then you forfeit the bet, and I'll take possession of your Fantastic Four.
Отлично, если ты не хочешь продолжать, ты теряешь свою ставку, и я вступлю во владение твоей Фантастической Четверкой. Fine, if you don &apos;t want to proceed, then you forfeit the bet, and I &apos;ll take possession of your Fantastic Four.
Царев утверждает, что Новороссия несовместима со Вторым минским соглашением — договоренностями по выходу из украинского кризиса, заключенными в феврале «Нормандской четверкой» (французским президентом Франсуа Олландом, германским канцлером Ангелой Меркель, украинским президентом Петром Порошенко и российским президентом Владимиром Путиным). The reason Tsarev gave was that Novorossiya was incompatible with the Minsk II Accords, the principles agreed by the ‘Normandy Four’ — French President Francois Hollande, German Chancellor Angela Merkel, Ukrainian President Petro Poroshenko and Russian President Vladimir Putin – in February to end the crisis in eastern Ukraine.
Джон Сторм, корпорация "Фантастическая Четверка". John Storm, Fantastic Four Incorporated.
В 2001 году среди стран " четверки " наиболее высокий коэффициент использования был у Соединенных Штатов (95,8 %). In 2001, the United States had the highest utilization ratio among Quad countries (95.8 per cent).
Гайс выберет нас и это большой шанс потому что игра в четверке с этим человеком может изменить твою жизнь. Geiss will absolutely choose us, and that's a big deal because being in a foursome with this man can change your life.
О, Битлз, ака Фантастическая четверка. Oh, the Beatles, aka the Fantastic Four.
Это проявилось в процессе подготовки проектов текстов для Конференции министров в Канкуне, в рамках которого предпринимались систематические попытки учитывать в них лишь предложения и точки зрения, разделяемые странами " четверки ". This was evident from the preparatory process for the draft ministerial texts for the Cancún Conference, which had systematically attempted to take on board only the proposals and views articulated by the Quad countries.
Мы почти как "Фантастическая четверка". It's almost like we're the fantastic four.
Она сообщила о том, что Европейский союз, Канада, Соединенные Штаты и Япония (которых объединяют в «четверку») ожидали, что эти альянсы распадутся под экономическим и политическим давлением, однако они просуществовали до конца переговоров. Canada, EU, Japan and the United States (collectively known as the “Quad”) had assumed, she said, that those alliances would break apart under economic and political pressure, but they had proved durable to the end of the talks.
Открываем 2 четвёрки, малая восьмёрка. Open 2 fours, 8 small.
Хотя все страны " четверки " взяли на себя общие обязательства в отношении товаров и стран, охватываемых соответствующими инициативами, вместе с тем они сохранили за собой возможность пересмотра списков охватываемых стран и товаров или введения временных защитных мер. While all Quad countries have made general commitments on the countries and products that are covered by relevant initiatives, they also maintain the option of reviewing the lists of countries and products that can benefit from the initiatives, or introducing ad hoc safeguards.
Похоже, что фантастическая четверка снова вместе. Seems like the Fantastic Four is becoming fantastic again.
После общего обзора инициатив стран " четверки " в области доступа на рынки (раздел II) в ней рассматриваются некоторые трудности, возникающие при анализе реальных преимуществ, которые вытекают или которых можно ожидать от преференциального доступа к рынкам (раздел III). It offers an overview of the recent market access initiatives of Quad countries (section II), before discussing some of the difficulties one finds in assessing the benefits effectively derived or expected from preferential market access (section III).
Дама, две девятки, четвёрка и тройка. Queen, two nines, four and a three.
Япония является единственным рынком стран " четверки ", на котором наблюдается долгосрочная тенденция к снижению коэффициента использования, в частности он снизился с 94,9 % в 1994 году до 82,1 % в 2001 году при исключительно низком уровне в 2000 году- 38,4 %. Japan is the only Quad market that experienced a decrease in the utilization ratio in the long run, from 94.9 per cent in 1994 to 82.1 per cent in 2001, with an exceptionally low ratio (38.4 per cent) in 2000.
Сначала он был в четверках, затем тройками. First it was in fours, then threes.
Коснувшись анализа, проведенного секретариатом, он сказал, что показатели использования НРС преференциальных схем стран " четверки " очень низки, а в некоторых случаях являются нулевыми из-за неопределенного статуса этих преференций, существующих правил происхождения и нетарифных барьеров, субсидирования сельскохозяйственного экспорта в развитых странах и низкого производственно-сбытового потенциала НРС. Referring to the secretariat's analysis, he said that in LDCs utilization rates for the Quad countries'preferential schemes were very low or in some cases null because the uncertain status of these preferences, the existing rules of origin and non-tariff barriers, the agricultural export subsidies in developed countries and the weak supply capacity of LDCs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!