Примеры употребления "чертеж с размерами" в русском

<>
чертеж с указанием размеров и основных электрических и фотометрических характеристик и номинальный световой поток. a drawing with dimensions and the basic electrical and photometric values and the objective luminous flux.
Опция «Расположение» позволяет выбрать режим показа изображения. Есть четыре варианта показа: «отцентрировать», «замостить», «растянуть» и «авторазмер». Вариант «отцентрировать» позволяет показать много копий изображения рядом друг с другом, «растянуть» позволяет привести размер изображения к размеру области показа, а «авторазмер» ?—? изменить масштаб изображения в соответствии с размерами области показа. The group box "Image Layout" shows different options for displaying the image in the picture box. There are four layouts to choose from. With Center, your image will be centered in the picture box. With Auto size, your image will be auto sized. With Stretch, your image will be resized to the size of the picture box and with Autozoom, your image will be zoomed to the picture box.
чертеж с указанием намечаемой схемы (намечаемых схем) установки системы перегородки на типе (типах) транспортных средств и положения (положений) установки системы перегородки, а также достаточных размеров для облегчения установки испытательных блоков, точек крепления к структуре транспортного средства, промежуточных структур, сидений и панелей внутренней отделки, которые могут быть предусмотрены согласно пункту 2 приложения 3; a drawing of the intended partitioning system installation (s) in vehicle type (s) and partitioning system installation position (s) including sufficient dimensions to facilitate the positioning of the test blocks, anchorage points to the vehicle structure, intermediate structures, seats and trim panels as may be required in Annex 3, paragraph 2.
Ознакомьтесь с размерами для фото обложки, прежде чем загрузить фото. Review the dimensions for cover photos before uploading a photo.
Эта информация должна включать номер детали, присвоенный изготовителем источника света, чертеж с указанием размеров и основных электрических и фотометрических значений, указание того, соответствует ли источник света предписаниям в отношении ультрафиолетового излучения, содержащимся в пункте 4.6 приложения 12 к настоящим Правилам, официальный отчет об испытаниях, связанных с пунктом 5.9 настоящих Правил, и номинальный световой поток. This information shall include the part number assigned by the light source manufacturer, a drawing with dimensions and the basic electrical and photometric values, an indication whether the light source complies with the UV-radiation requirements of paragraph 4.6. of Annex 12 of this Regulation, an official test report related to paragraph 5.9. of this Regulation and the objective luminous flux.
Изображения обрезаются без полей в соответствии с размерами экрана устройства. Images will crop full-bleed to the device frame.
чертеж с указанием размеров и основных электрических и фотометрических величин, а также номинального светового потока; A drawing with dimensions and the basic electrical and photometric values and the objective luminous flux;
Географическое разделение семей, связанное с размерами Америки, а также мобильность американцев, делают связь между выходом на пенсию и тем, чтобы быть бабушкой или дедушкой, менее реальной в США, чем в Европе. The geographic separation of families, owing to America's size and Americans' mobility, makes the association between retirement and being a grandparent less practicable in the US than it is in Europe.
И нож, который был найден в бассейне, идеально совпадает с размерами орудия убийства и подходит к пустому слоту в этой подставке для ножей с кухни жертвы. And the knife we found in the pool matches exactly the measurements of the murder weapon and fits into this space from this set of knives from the victim's kitchen.
Я криптоаналитик Минобороны, я думаю, что смогла определиться с размерами моего парня. I'm a cryptologist for the Department of Defense, I think I can figure out my boyfriend's inseam.
В соответствии с размерами, глубиной, рисунком протектора, похоже, что наш подозреваемый ездил на последней модели внедорожника или легком пикапе. According to the size, depth, and tread pattern, it looks like our suspect was driving a late-model SUV or a light pickup.
В 2010 году Джеффри Уэст, вместе с группой исследователей, открыл, что несколько социально-экономических показателей – как позитивных, так и негативных – растут параллельно с размерами местного населения. In 2010, Geoffrey West, together with a team of researchers, discovered that several socioeconomic measures – both positive and negative – increase with the size of the local population.
Любое учреждение, которое уже является слишком большим или которое могло бы скоро таким стать, нуждается в адекватном капитале (растущем вместе с размерами учреждения) и постоянном мониторинге рисков в реальном времени, но эти меры должны осуществляться без властного микро-управления. Any institution that is or could quickly become too big to fail needs to have adequate capital (rising with size), and real-time continuous monitoring of risk, but these measures should be implemented without overbearing micromanagement.
Здесь будет полезно сравнение с размерами фирм в Индии. A comparison with the size of firms in India is helpful here.
Данное явление, вероятно, корениться в том, что, в соответствии с выводами Уэста, общее количество человеческих связей возрастает с размерами города. This phenomenon is likely rooted in the fact that, in accordance with West’s findings, the total number of human connections increases with city size.
Ее государственный долг, равный примерно 470 миллиардам долларов США, является очень большим, если его сравнивать с размерами греческой экономики, но на самом деле равен всего 1% глобального долга ? причем только менее половины этого долга принадлежит частным банкам (в основном греческим). Its $470 billion public debt is very large relative to the Greek economy’s size, but less than 1% of global debt – and less than half is held by private banks (mainly Greek).
Телевизоры плазменного типа доступны только с размерами 42 или 50. Televisions of the Plasma type are available only in sizes 42 or 50.
По ширине окна: ширина всей таблицы будет автоматически изменена в соответствии с размерами документа. AutoFit to window: This automatically changes the width of the entire table to fit the size of your document.
Телевизоры проекционного типа доступны только с размерами 50 или 60. Televisions of the Projection type are available only in sizes 50 or 60.
Если служба SharePoint развернута в организации на сервере, обратитесь к администратору сервера с просьбой проверить или увеличить это ограничение в соответствии с размерами добавляемых файлов. If your organization maintains an server deployment of SharePoint, ask the server administrator to verify or increase the maximum file size limit to accommodate the size of the files you are uploading.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!