Примеры употребления "чекам" в русском

<>
Переводы: все1030 check707 cheque163 receipt157 pin3
Настройка способа оплаты по чекам [AX 2012] Set up a method of payment for checks [AX 2012]
Все денежные суммы по чекам должны выплачиваться компанией FXDD. All cheques are to be made payable to FXDD.
Что не имеет никакого отношения к этим чекам по кредитной карте. Which has nothing to do with these - credit card receipts.
(Франция) Настройка способа оплаты по французским чекам [AX 2012] (FRA) Set up a method of payment for French checks [AX 2012]
Не смотря на то, что компания FXDD оставляет за собой право в любое время и по собственному желанию изменять свою свободную структуру, компания удержит комиссионные только с незначительных банковских сделок, таких как проводные трансферты депозитов/отзывов и возвращенные платы по чекам. Although FXDD reserves the right to change its fee structure at any time at its sole discretion, FXDD will initially only charge for incidental banking related fees such as wire transfers for deposits/withdrawals and returned cheque fees.
Можно создать импорты на основе отдельного отчета о расходах или по чекам для нескольких отчетов. You can create the imports based on either a single expense report or on receipts for multiple reports.
Щелкните Функции > Создание взносов по чекам, датированным будущим числом. Click Functions > Create postdated check installments.
Потерпевшему продавцу удалось взыскать убытки в отношении следующих косвенных расходов: хранение товара в порту отгрузки после нарушения со стороны покупателя до наступления срока исполнения; хранение и сохранение непоставленного оборудования; расходы на изменение оборудования с целью его перепродажи; расходы, связанные с отказом платить по чекам покупателя. An aggrieved seller recovered damages for the following incidental expenses: storage of goods at the port of shipment following the buyer's anticipatory breach; storage and preservation of undelivered machinery; cost of modifying a machine in order to resell it; costs related to the dishonour of the buyer's cheques.
Когда Arnie получает бумажные чеков от Nancy, он проверяет бумажные чеки по цифровым чекам и изменяет статус отчета о расходах в Готово для возмещения. When Arnie receives the paper receipts from Nancy, he verifies the paper receipts against the digital receipts and changes the status of the expense report to Ready for recovery.
Дополнительные сведения см. в разделе Настройка способа оплаты по чекам. For more information, see Set up a method of payment for checks.
Можно напечатать чеки, которые соответствуют стандартным требованиям, предъявляемым к чекам в Испании. You can print checks that follow the standards that are required for checks in Spain.
Остановить платеж можно только по чекам, которые еще не были проведены в системе. You can stop payment only on checks that have not cleared.
В поле Общий журнал для записей клиринга выберите журнал, используемый для сопоставления проводок по чекам, датированным будущим числом. In the General journal for clearing entries field, select the journal to use to settle postdated check transactions.
В поле Перенести чеки, датированные будущим числом, в этот журнал платежей поставщику выберите журнал платежей поставщиков, в который переносятся проводки по чекам, датированным будущим числом. In the Transfer postdated checks to this vendor payment journal field, select the vendor payment journal that the postdated check transactions are transferred to.
В отличие от председателя ФРС США Бена Бернанка большинство руководителей центральных банков развивающихся государств не могут предоставлять заем по чекам на предъявителя в своих экономиках без возникновения эффекта бумеранга, отражающегося на процентных ставках и обменных курсах. Unlike United States Federal Reserve chairman Ben Bernanke, most emerging-market central bankers are in no position to extend blank checks across their economies without a boomerang effect on interest rates and exchange rates.
В отличие от председателя ФРС США Бена Бернанке большинство руководителей центральных банков развивающихся государств не могут предоставлять заем по чекам на предъявителя в своих экономиках без возникновения эффекта бумеранга, отражающегося на процентных ставках и обменных курсах. Unlike United States Federal Reserve chairman Ben Bernanke, most emerging-market central bankers are in no position to extend blank checks across their economies without a boomerang effect on interest rates and exchange rates.
В официальном комментарии к Единообразному закону об электронных сделках указывается, что системы инкассации по чекам и электронного перевода средств, регулируемые статьями 3, 4 и 4А, связаны с системами и отношениями с участием многочисленных сторон, помимо сторон основного договора ", и что " последствия признания юридической силы использования электронных носителей в такой системе связаны с соображениями, выходящими за рамки настоящего Закона ". The official commentary to the Uniform Electronic Transactions Act indicates that “the check collection and electronic fund transfer systems governed by Articles 3, 4 and 4A involve systems and relationships involving numerous parties beyond the parties to the underlying contract” and that “the impact of validating electronic media in such systems involves considerations beyond the scope of this Act”.
Бухгалтерия даст тебе чек сегодня. Accounting will give you a check today.
У меня столько дорожными чеками. I have this much travelers cheques.
Банковский чек на снятие наличных. Bank receipt for a cash withdrawal.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!