Примеры употребления "часы в стальном корпусе" в русском

<>
И это говорит парень, полгода проходивший в стальном гульфике. This from the guy who spends half the year in a codpiece.
Эксперт оценил часы в 200 (двести) долларов. The expert appraised the watch at $200.
Составная тара, состоящая из пластмассового сосуда в стальном или алюминиевом барабане (6НА1 или 6НВ1) вместимостью не более 250 литров ". Composite packagings consisting of a plastics receptacle with outer steel drum or aluminium (6HA1 or 6HB1) with a maximum capacity of 250 litres.
Увлеченные Форекс-трейдеры часто тратят бесчисленные часы в поисках совершенной торговой системы, которая, как они полагают, сделает их богатыми, если просто механически следовать определенному набору торговых правил. Aspiring forex traders often spend countless hours searching for that perfect trading system which they think will make them rich by following a particular set of trading rules in a robotic manner.
Составная тара, состоящая из пластмассового сосуда в стальном или алюминиевом барабане (6НА1 или 6НВ1) вместимостью не более 250 л. " Composite packagings consisting of a plastics receptacle in a steel or aluminium drum (6HA1 or 6HB1) with a maximum capacity of 250 litres.”
Эра 3 - самые новейшие и технически продвинутые часы в мире. Aeon 3 is the world's newest and most technologically advanced watch.
И я быстро обнулю все часы в этой дыре, если кто-нибудь не скажет мне то, что я хочу знать. And I'm gonna clean the clocks off of every one of you in this hellhole until someone says something I want to hear.
Мы сверили часы в проулке, помнишь? We synchronized our watches in the alley, remember?
Это часы в животе существа, которое внешне напоминает медведя. Well, it is a clock set in the stomach of what appears to be a bear.
Каждое новое убийство, переводит ваши часы в исходную точку. With each new killing comes a resetting of the clock.
Он просто отрабатывает свои часы в нейро. He's just punching a time clock.
Большей частью в ночные часы в доме Курта Кобейна в Сиэтле, Вашингтон. Almost all took place between midnight and dawn to house Kurt Cobain in Seattle, Washington.
Следующие 18-24 месяцев, вероятно, будет решаться форма Европы на следующее десятилетие, и в настоящее время Великобритания запустила часы в этом процессе. The next 18-24 months are likely to decide the shape of Europe for decades to come, and the United Kingdom has now started the clock on that process.
Дети младше 18 лет должны ходить в школу, они должны учиться важным для жизни навыкам, а не работать долгие часы в плохих условиях. Children under 18 should be in school and learning important life skills, not working long hours under difficult conditions.
Что-то, возможно, субстанция, аккумулирующаяся в гипоталамусе, может варьировать биологические часы в многодневном цикле. Something, perhaps a substance that accumulates in the hypothalamus, might modulate the circadian clock on a multi-day cycle.
Если выбран компонент косвенных затрат, использующий метод расчета "Ставка ед. изм.", компонент косвенных затрат для использования в качестве базы расчета не выбирается, поскольку база расчета - это всегда часы в табеле учета рабочего времени. If you select an indirect cost component that uses a unit rate calculation method, you do not select an indirect cost component to use as the basis of calculation, because the basis of calculation is always hours from a timesheet.
Работники могут вводить часы в табели учета рабочего времени не только в журналах, но и для проектов и категорий, для которых они утверждены. Workers can enter hours in timesheets, and can enter these hours not only in journals, but also for projects and categories that the workers have been validated for.
Эффективная ставка оплаты для почасовых затрат если сотрудник работает все часы в неделе. The effective labor rate defines the hourly cost if the worker works all the hours in a work week.
Возможно, к примеру, нужно, чтобы период скидки действовал в разные часы в разные дни. For example, you might want the discount period to be in effect during different hours on different days.
Часы, если в поле Разноска затрат - часы в форме Группы проектов выбрано значение Никогда ГК. Hours, if Never ledger is selected in the Post costs - hour field in the Project groups form.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!