Примеры употребления "частично" в русском с переводом "partly"

<>
В этом МВФ частично прав. On this, the IMF is partly right.
Таким образом, частично они оказались эффективны. So they were partly effective.
Г. Уэллс был прав лишь частично: H.G. Wells was only partly right:
Ответ, несомненно, частично кроется в политике. The answer must be partly political.
В-третьих, это вмешательство частично разоблачено. Third, this intervention has been partly exposed.
Но это объяснение только частично удовлетворительное. But this explanation is only partly satisfying.
Частично за это отвечает изменение климата. Climate change is partly responsible.
Его ответ: «Они должны быть частично изгнаны». His answer: “They need to be partly terminated, and partly expelled.”
В действительности, это суждение верно лишь частично. In fact, this is partly the case.
Однако никотин только частично является причиной табачной зависимости. But nicotine is only partly responsible for tobacco dependence.
Резолюция № 55 о предотвращении загрязнения воздуха применяется частично. Resolution No. 55 on air pollution prevention is partly applied.
Глава 8А о предотвращении загрязнения воздуха применяется частично. Chapter 8A on air pollution prevention is partly applied.
Это частично отражает исключительный размер и воздействие Китая. These partly reflect China's sheer size and impact.
По рейтингу Freedom House Грузия лишь «частично свободна». Freedom House declares Georgia to be only “partly free.”
Практичность экономических санкций частично зависит от природы режима. The utility of economic sanctions partly depends on the nature of the target regime.
Такую диспропорцию можно частично объяснить завышенной стоимостью других валют. These misalignments could be partly attributable to overvaluation of the other currencies.
Разногласия между двумя союзниками частично вызваны различными временными границами: The controversy between the two allies partly reflects their divergent timelines:
Их рассуждения частично принадлежат нео-либеральной доктрине свободной воли. Their discourse is partly libertarian/neo-liberal.
Глава 8В о предотвращении загрязнения вод применяется лишь частично. Chapter 8B on water pollution prevention is only partly applied.
Частично это объясняется разногласиями в высшем руководстве Третьего Рейха. This is partly due to distraction at the highest levels of the Third Reich.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!