Примеры употребления "хотя" в русском с переводом "though"

<>
Мальчик болен, хотя он и не выглядит так. The boy is sick, though he doesn't appear so.
Такой устойчивый, хотя и умеренный рост может вскоре исчезнуть. That steady growth, though moderate, could soon evaporate.
Оба вызывают сложные практические вопросы, хотя в принципе они ясны Both raise quite difficult practical questions, though they are clear in principle.
Хотя советские войска были остановлены, они фанатично обороняли каждую пядь земли. Though halted, the Soviets fanatically defended every square foot.
В течение последнего года он стабильно рос, хотя на графике присутствует определенная волатильность. It has seen a steady appreciation over the past year, though with more volatility (see "A liquid alternative").
Версия 2.0 всплыла в 2013 году, хотя ее могли применять и раньше. Version 2.0 popped up in 2013, though it may have been used earlier than this.
Хотя у меня нет ни денег, ни друзей, я не настолько несчастен, как ты думаешь. Though I have neither money nor friends, I am not so unhappy as you think.
Хотя я в основном работаю как студийный музыкант, я также иногда даю концерты на улицах, чтобы заработать чуть побольше. Though I mainly work as a studio musician, I do a little busking to make some extra money.
Хотя сначала придется сдать экзамен. Though first you'll have to pass an exam.
Хотя Винчестеры всё равно уроды. Winchesters still suck ass, though.
Хотя, образно говоря, была мертва. Though in a manner of speaking, she was.
Хотя я там недолго простоял. I didn't stay up there long, though.
Хотя, результаты токсикологии предполагают самоубийство. Though, these tox results are suggesting suicide.
Хотя он и бесхарактерный дурак. He's a spineless tosser, though.
Хотя мне одного не хватает. There's one thing I miss, though - the Grave diggers.
Хотя стряпает она так себе. She is not good at cooking, though.
Хотя, они не падают духом. Good spirit, though.
Хотя рынок сейчас очень разборчив. The market's very finicky right now, though.
Хотя пока вероятность этого ничтожна. For now though the chances of that look slim.
Хотя, возможно, одет менее формально. Though perhaps a little less formally attired.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!