Примеры употребления "ходим" в русском с переводом "walk"

<>
Нет животного для сравнения. Только мы ходим на двух ногах. Here you can't find anybody to compare it with, because we're the only animal that walks upright on two legs.
Мы ходим в тени долины смерти, Я не боюсь зла, Божьи обетования богаты и замечательны. Though we walk in the shadow of the valley of death, I shall fear no evil, for God's promises are rich and wonderful.
Я поставил подпорки, клинья; в зале еще ничего, а в другой комнате ходим, как на качелях качаемся, настолько все шатко. I’ve installed props and wedges; the hall isn’t so bad, but when we’re walking in other rooms it’s like we’re riding on the swing, because it’s so shaky.
Вам, конечно, непривычно представлять себя метрономом, но, во всяком случае, мы же ходим так - я имею в виду, мы совершаем колебания вперед и назад, когда идем. Now, you might not be used to thinking of yourself as a metronome, but after all, we do walk like - I mean, we oscillate back and forth as we walk.
И что же происходит? Наше сознание не сужается, а расширяется, и те три дня в Париже кажутся более наполненными впечатлениями, чем месяцы обычной жизни, где мы ходим, говорим, посещаем собрания факультета в нашем городе. And what happens then is not that our consciousness contracts, it expands, so that those three days in Paris seem to be more full of consciousness and experience than all the months of being a walking, talking, faculty meeting-attending zombie back home.
"Мы ходим по краю, снаряды рвутся рядом, очень важно представителям разных этносов и религий вместе выступать против провокаций, и эта работа должна получать достойную информационную поддержку", - сказал представитель РПЦ по связям с обществом Всеволод Чаплин. "We walk on the edge, shells are exploding nearby, it is very important for representatives of various ethnicities and religions to oppose provocations together, and this work must receive proper informational support," said the representative of Russian Orthodox Church for public relations Vsevolod Chaplin.
"," Не ходи по той улице! "" Don't walk down that alley!
Тами, не ходи здесь босиком. Tammy, be careful not to walk barefoot here.
Я ходил на длительную прогулку. I went out for a long walk.
И он ходил пред Богом. And he walked with god.
Мой отец, однако, ходит пешком. My father does walk.
Ходит по улице всеми уважаемый. He walks down the street respected.
Вы ходите держась за руки? Do you walk hand in hand?
Малыш пока не может ходить. The baby cannot walk yet.
Это как ходить по Луне. It's just like walking on the moon.
Здесь очень опасно ходить ночью. There is a lot of danger in walking around here at night.
Их проинструктировали просто ходить нормально. Their instructions: just walk normally.
Нужно просто ходить по нему. Just by walking.
Научитесь ходить в деревянных башмаках! Learn to walk in those wooden shoes!
Их ребенок уже может ходить. Their baby is able to walk already.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!