Примеры употребления "хвосте" в русском

<>
Он закрепил камеру на хвосте. He mounted a camera on the tail.
Фонды хеджирования: жало в хвосте Hedge Funds: The Sting is in the Tail
Ваш муж был в хвосте самолёта. Your husband was in the tail section of the plane.
"Херр Красный дьявол" висит на хвосте. Herr Red Devil's on his tail.
Он говорил о хвосте как о плети для переговоров. He talked about the tail being a whip for communication.
Мы будем у них на хвосте, позволим осуществить передачу. We'll tail them, let the drop take place.
Нет, больше никаких остановок, не с пришельцами на хвосте. Nope, no more side trips, Not with the aliens riding on our tail.
— В таком случае он легко мог оказаться у меня на хвосте. “Then he easily would have made it to my tail.
1-й батальон отступил из Фои, фрицы у них на хвосте. 1st Battalion just left Foy, Krauts on their tail.
Я был прямо у нее на хвосте я выхватил свою пушку, и бабах! I was right on her tail, and I pulled out my gun and blam!
Пилот сообщил о катастрофе после того как взорвался второй двигатель, один в хвосте самолета. The pilot first reported trouble when the number two engine blew, the one in the tail of the plane.
Если мы вернемся в Шайенн с ними на хвосте, то вернемся к тому, с чего начали. If we return to Cheyenne with them on our tail, we'll be right back where we started.
Использую превосходство «Сейбров» в скорости и в радиусе поворота, он использовал ускорение и оказался в хвосте у МиГа. Exploiting the Sabre’s superior speed and turning radius, he broke off and gained position on the MiG’s tail.
Вернувшись к этому исследованию, я вспомнил одно из замечательных выступлений на TED в прошлом, от Натана, об активном хвосте. And when I went back to research this, I realized that one of the great TED moments in the past, from Nathan, we've talked about an active tail.
Пять смертельных катастроф за последние 20 лет - хвост либо оторвало, либо рулевой механизм в хвосте вышел из строя тем или иным образом. You know, five fatal wrecks in the last 20 years, the tail either came off or steering stuff inside the tail broke in some way.
Их крайне эластичные сухожилия, в частности - Ахиллово и те, что расположены в хвосте, сначала накапливают энергию, а затем выпускают её, усиливая работу мышц и поднимая кенгуру в воздух. It has very elastic tendons in its legs, particularly its Achilles tendon and also the tendons in its tail, and they store energy and then they release it, supplementing the power of the muscles to bounce the kangaroo through the air.
Однако после нескольких маневров «Сейбр» восстановил свою позицию и вновь оказался на хвосте у российского пилота, который вынужден был прибегнуть «к классической тактике МиГов» — он стал резко набирать высоту. After several rolls in the Sabre, however, he reestablished his position on the tail of the Russian fighter, which resorted to “the classic MiG disengagement tactic,” a steep climb.
Там огромные, надежные доходы, верно, в этом длинном хвосте, которые могли содействовать открытым проектам, как наш, но также появлению print-on-demand издателей, таких, как Coop, которые напечатали эти две книги, There is tremendous sustaining revenue under this long tail to sustain open projects like ours, but also to sustain this new emergence of on-demand publishers, like Coop, who produced these two books.
Единственный примат, который впадает в спячку, это мадагаскарский карликовый лемур, который проводит в состоянии торпора восемь месяцев в году, в основном в жаркую погоду. Живет он за счет жировых отложений в хвосте. The only primate known to do it, Madagascar’s fat-tailed dwarf lemur, spends seven months a year in torpor, mostly in hot weather; it survives by consuming fat stored in its tail.
Поцелуй под хвост моего ишака! Kiss my donkey under its tail!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!