Примеры употребления "фракцию" в русском

<>
- Верно, я возглавляла оппозиционную фракцию в парламенте. Right, I was the leader of the opposition faction in the parliament.
Летучая зола, представляющая собой наиболее значительную фракцию остатков, обычно используется в качестве добавки при производстве цемента и бетона. Fly ash, which represents the largest residue fraction, is commonly used as an additive in the manufacture of cement and concrete.
Скорее всего, Хаменеи создаст новую фракцию для борьбы с традиционными консерваторами после упадка Ахмадинежада. Khamenei will likely create a new faction to compete with traditional conservatives after Ahmadinejad’s decline.
Действующий генеральный прокурор Украины Юрий Луценко, который полгода назад возглавлял президентскую фракцию в парламенте, стал одним из главных оппонентов НАБУ. Acting Prosecutor General Yury Lutsenko, who led the president’s parliamentary fraction just half a year ago, is one of the NABU’s main opponents.
Фракцию, выступающую за сценарий «санкции плюс», возглавляет сенатор-республиканец Боб Коркер (Bob Corker) из Теннесси. The “sanctions-plus” faction is led by Senator Bob Corker (R-TN).
Побочные продукты в технологиях преобразования включают: парафины С3- С4; водород; серу; сульфид водорода; метан, богатую бензолом фракцию; нефтезаводские (топливные) газы; осветленные масла; и рецикловой газойль. The by-products from conversion processes include: C3- C4 paraffins; hydrogen; sulphur; hydrogen sulphide; methane; benzene rich fraction; refinery (fuel) gases; clarified oil; and cycle oil.
Зюганов по-прежнему заседает в российском парламенте, где его партия образует небольшую послушную и сговорчивую фракцию. Zyuganov still serves in the Russian parliament, where his party has a small, docile faction.
Оценка трендов проводилась по данным о концентрациях в неморской среде (* обозначает неморскую фракцию) для сульфатов (SO4 *), совокупности кальция и магния (Ca * + Mg *), протонов (H +), нитратов (NO3) и кислотнонейтрализующей способности (КНС). Trends were evaluated for non-marine values, where * denotes non-marine fraction, of sulphate (SO4 *), sum of calcium and magnesium (Ca * + Mg *), protons (H +), nitrate (NO3) and acid neutralizing capacity (ANC).
Будущее его президентства будет зависеть от того, какие два из них когда-нибудь объединятся в единую фракцию. The future of his presidency will depend on which two ever will join into a unified faction.
На установках для регенерации ЭЭ-отходов обычно восстанавливается металл, иногда пластиковые компоненты, но никогда ППУ, которые переходят во фракцию отходов и могут сжигаться для получения топлива за счет утилизации отходов. In EE waste recycling plants it is usually the metal that is recovered, sometimes plastic components, but never the PUR foam, which ends up in the waste fraction, that may be burned for energy recovery.
Время от времени мы слышим о том, что ЕЭС приобретает телестанцию или финансирует политическую фракцию с помощью филиала. Sometimes we hear that UES has acquired a TV station or finances a political faction in the Duma via a subsidiary.
Некоторые участники предлагали также использовать символы из четырех атомов молекулы метана, представляющих водородную фракцию природного газа, в различных формах, в которых может существовать природный газ, предназначенный для использования в качестве моторного топлива: сжатого, сжиженного газа, возобновляемого биогаза или трансформированного в водород- для долгосрочной перспективы. Some people also suggested that the four atoms of the methane molecule representing the hydrogen fraction of natural gas also can be viewed symbolically as the various forms in which natural gas can exist for vehicular applications: compressed, liquefied, as a renewable resource biogas, or transformed into hydrogen, for the longer term.
Новые члены альянса, такие как Польша и Литва, уже возглавили враждебную, как считают российские лидеры, фракцию в рядах НАТО. New entrants like Poland and Lithuania already lead what Russian leaders see as a hostile faction within the alliance.
"Альтернатива" Дохе, в соответствии с которой другие страны с высоким уровнем доходов поддержат предложение Европейского Союза о беспошлинном доступе к продуктам из Наименее Развитых Стран (LDCs), а также из небольших африканских стран и стран Карибского бассейна и Тихого океана (ACP), предполагает только крошечную фракцию глобальной прибыли от реформ внешней торговли. An “alternative” to Doha, whereby other high-income countries would follow the European Union’s offer of duty-free access to products from Least-Developed Countries (LDCs) and African, Caribbean, and Pacific (ACP) small countries, would involve only a tiny fraction of global gains from trade reform.
«Кому-то необходимо консолидировать правые силы, поэтому партия способна достичь семипроцентного порога и создать вполне дееспособную фракцию в Думе, - заявила Крыштановская в беседе по телефону. “It is necessary for someone to consolidate the right forces so the party is capable of reaching the 7 percent threshold and creating a fully fledged faction in the Duma,” Kryshtanovskaya said by phone.
Лима умер, потому что он представлял политическую фракцию, которая использовала голоса Коза Ностры, а затем изменила свои взгляды во время Большого судебного процесса по мафии. Lima died because he represented that political faction which had made use of Cosa Nostra's votes then reneged on its commitments during the Big Mafia Trial.
Однако, в то время как Коидзуми успешно нокаутировал фракцию Танаки в ЛДП, многие приверженцы Танаки под предводительством Одзавы восстановили свои силы, колонизировав из захватив ДПЯ. But, while Koizumi successfully knocked out the Tanaka faction within the LDP, many of Tanaka’s adherents, led by Ozawa, had re-established themselves by colonizing and taking over the DPJ.
Поэтому в ходе парламентских выборов в 1995 году коммунистическая партия во главе с крепким, неспешным в речах Геннадием Зюгановым завоевала популярность и сформировала самую многочисленную фракцию. So, in the 1995 parliamentary election, the Communist Party, led by the barrel-chested, slow-talking Gennady Zyuganov, won a plurality and formed the biggest faction.
Национализация, конечно, привлекает мощную фракцию, состоящую из бывших коллег Путина из КГБ и партнеров из его родного Санкт-Петербурга, один из которых в прошлом году стал председателем Роснефти, полностью принадлежащей государству нефтяной компании, которая приобрела Юганскнефтегаз. Nationalization certainly seems to appeal to the powerful faction comprising Putin's former KGB colleagues and associates from his native St. Petersburg, one of whom last year became the chairman of Rosneft, the wholly state-owned oil company which acquired Yuganskneftegaz.
Все это усилило республиканскую фракцию, придерживающуюся взглядов Джона Куинси Адамса (John Quincy Adams) (шестой президент США, автор доктрины Монро, выдающийся дипломат — прим. пер.), который говорил: «Америка не отправится за свои пределы в поисках монстров для уничтожения. Both strengthened what can be called the Republicans’ John Quincy Adams faction: America “goes not abroad, in search of monsters to destroy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!