Примеры употребления "фактический адрес" в русском

<>
Второй требуемый документ – это счет, оформленный на собственное имя клиента и содержащий его фактический адрес, сроком давности не более 3 месяцев. The second document we require is a bill with the customer's own name and actual address on it no older than 3 months.
Согласно Рекомендациям КЕС местом обычного жительства может являться место проживания во время проведения переписи (фактический адрес), юридическое место жительства или место жительства, используемое в целях выборов или в других административных целях. According to the CES Recommendations place of usual residence could be the place of living at the time of census (de facto address), the legal residence or the residence for voting or other administrative purposes.
Контактные сведения, например, адрес электронной почты, номер телефона или фактический адрес, доступны для просмотра только вашим контактам 1-го уровня и участникам, на сообщения InMail которых вы ответили (если вы не отклонили их запрос на предоставление контактных сведений). Contact information such as email, phone number, or physical address is only visible to your 1st-degree connections and members whose InMail(s) you responded to (unless you declined their request to share your contact info).
Глядя на адрес его электронной почты, ты можешь сказать, что он американец? Looking at his email address, would you say he's American?
Автономия, которую российские дипломаты обсуждали на международных форумах дала бы региональным правительствам в Украине власть самим определять торговые соглашения и внешнюю политику, по сути дела, передавая Кремлю фактический контроль над территорией, которая бы соединила основную территорию России с Крымом. The autonomy that Russian diplomats have discussed in international forums would grant regional governments in Ukraine the authority to determine their own trade agreements and foreign relations, effectively handing the Kremlin de facto control over territory that would link the Russian mainland with Crimea.
Я знаю её адрес. I know her address.
Также критике подвергся фактический запрет на использование термина "бутербродное масло" или изъятие из продажи классических лампочек. The ban on the use of the term "spreadable butter" and the withdrawal of classic light bulbs from sale had previously come under criticism.
Дата и адрес обычно напишут в шапке писем. The date and address is usually written at the head of letters.
По словам Лещенко, тот факт, что Порошенко сам является олигархом, представляет собой фактический конфликт интересов. Leshchenko said Poroshenko’s status as an oligarch himself represents a de facto “conflict of interest.”
Я записал ее адрес и мне его теперь не забыть I wrote down her address so that I wouldn't forget it.
Все инструменты Форекс являются наличными деньгами, скорректированными или закрытыми клиентом, т.е. это не фактический обмен одной валюты на другую. All of the FX products are cash adjusted or Closed Out by the client i.e. there is not a physical exchange of one currency for another.
Том не мог вспомнить адрес Мери. Tom couldn't remember Mary's address.
В идеале VXX должен отслеживать индекс VIX Чикагской опционной биржи (Chicago Board of Options Exchange, CBOE) – фактический индикатор волатильности рынка. ◦Ideally VXX would track the CBOE’s VIX® index — the market’s de facto volatility indicator.
С завтрашнего дня этот адрес электронной почты не будет работать. From tomorrow this email address will be invalid.
Однако, как оказалось, фактический показатель в очередной раз был намного выше, чем ожидалось, на этот раз - 10.3 млн. баррелей. However, the actual build was significantly higher than expected once again, this time to the tune of 10.3 million barrels.
Я запишу твоё имя и адрес. I will write down your name and address.
Хотя фактический рост числа рабочих мест был очень высоким в последнее время, учитывая, что одиннадцать месяцев подряд показатель превышал отметку в 200 тысяч, из-за того, что средний часовой заработок в декабре уменьшился на 0.2%, многие трейдеры пересмотрели свои предположения, что ФРС повысит процентные ставки в середине года. Though the actual job growth had been very strong of late, with 11 consecutive months of over 200k jobs created, December’s 0.2% drop in average hourly earnings prompted many traders to second-guess expectations that the Fed would raise interest rates in the middle of the year.
Когда увижу Ника в следующий раз, мне нужно будет спросить у него адрес и телефонный номер. I must ask Nick for his new address and telephone number when I see him.
Если фактический показатель падает ниже прогноза, это заставит ожидать дальнейших действий от Риксбанка и может ослабить SEK. If the actual figure falls below expectations, this will prompt further action from the Riksbank and could weaken SEK further.
Она сознательно дала мне неправильный адрес. She gave me a wrong address on purpose.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!