Примеры употребления "уязвимое место" в русском с переводом на английский

<>
Она бьет в самое уязвимое место. She just goes straight for the jugular.
Однако здесь мы затрагиваем уязвимое место: Here, however, we hit a soft spot:
Да ты настроена бить в уязвимое место. You really go for the jugular.
Однако здесь мы затрагиваем уязвимое место: договора в Европе защищают конкуренцию, но проявляют нейтралитет в отношении государственной собственности на компании. Here, however, we hit a soft spot: European treaties protect competition, but are neutral vis-à-vis state ownership of companies.
Он не станет кусать тебя за твое уязвимое место, как, например, лев. He doesn't bother to bite your jugular like a lion, say.
Ты ведь не слишком добрая, чтобы не бить в самое уязвимое место? Or are you too soft to go for the jugular?
Когда он был малышом, это были уязвимые места и бассейны. When he was a baby, it was soft spots and swimming pools.
Финансовый кризис обнажил уязвимое место глобализации. The financial crisis laid bare the soft underbelly of globalization.
Самое уязвимое место как раз между лопатками. The most vulnerable spot is right between the shoulder blades.
У каждого человека есть своё уязвимое место. Every man has his weak side.
Старания ограничить передвижение людей между странами демонстрирует уязвимое место глобализации: Efforts to restrict people's movement between countries expose the soft underbelly of globalization:
Яду понадобилось 4-е дня, чтобы вломится внутрь, сердце - уязвимое место, первый удар пришёлся на него, и ещё днём позже, начался восходящий паралич. Venom takes four days to kick in, heart's vulnerable, hits that first, and a day later sets off the ascending paralysis.
Я нашел уязвимое место в системе удаленного управления сетью, что, по-видимому, включается и отключается в рандомном порядке. I found a vulnerability on a remote management system that appears to be randomly opening and closing.
Это самое уязвимое место. This is the jugular.
А это выявляет еще одно уязвимое место: слабые стороны рынка труда, которые наносят ущерб главным образом молодежи. This points to another vulnerability: weaknesses within labor markets that have proved particularly damaging for the young.
Старания ограничить передвижение людей между странами демонстрирует уязвимое место глобализации: растущий разрыв между средними доходами стран. Efforts to restrict people’s movement between countries expose the soft underbelly of globalization: the deepening gap between countries’ mean incomes.
Америка - это очень милое место, если вы находитесь здесь с целью заработать деньги. America is a lovely place to be, if you are here to earn money.
В действительности он должен был не просто подумать, а должен был осуществить некоторое регулирование, чтобы предотвратить переход европейских банков в такое уязвимое состояние. Indeed, more than thinking, it should have done some regulating to prevent Europe's banks from becoming so vulnerable.
Он нашёл мне хорошее место. He found me a good seat.
Рома - самое быстро растущее и наиболее уязвимое меньшинство континента. Roma are the continent's fastest growing and most vulnerable minority.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!