Примеры употребления "ушедший" в русском с переводом "leave"

<>
Ушедший век был нещаден к упрощенческим идеологиям левого и правого толка. The century just ended was rough on simplistic ideologies, both of left and right.
Цукерберг, ушедший в отпуск по уходу за ребенком, продолжает дискутировать со своими критиками напрямую, отстаивая намерения Internet.org. Zuckerberg, who is on paternity leave, continues to engage his critics directly, defending Internet.org’s intentions.
Джонсон, ушедший из министерства в 2010 году, сказал, что не видит причин, по которым ФБР должно создавать новую категорию так называемых «экстремистов черного самосознания». Johnson, who left the department in 2010, said he could think of no reason why the FBI would create a new category for so-called black identity extremists.
Если уйдет Германия, евро обесценится. If Germany left, the euro would depreciate.
— Вы никогда окончательно не уйдете». “You never leave altogether.”
Я не уйду без трезубца. I'm not leaving without the trident.
Решил уйти в разгар веселья? Leaving the party so soon?
Я давал им шанс уйти. I gave them every chance to leave.
Ты просто ушел по-английски. You just left without a word.
Невмоготу стало, я и ушел. I couldn't bear it anymore, so I left.
Лорд Дарлингтон только что ушел. Lord Darlington left a while ago.
Он ушел ни с чем. He left empty-handed.
Я ушел из компании звукозаписи. No, I left the label.
Она ушла домой только что. She left home just now.
Она ушла с этим сопляком. She left with that kid.
Она ушла с её друзьями. She left with her friends.
Половина казаков ушла в Сечь. Half of the Cossacks left in Sich.
Остатки энергии ушли на маневры. Whatever juice was left we used up when we maneuvered.
Почему так быстро вчера ушли? Why were you in such a hurry to leave the protest yesterday?
— Многие гости ушли с девочками». "Many of the guests left with the girls."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!