Примеры употребления "участникам" в русском с переводом "attendee"

<>
Я даже могу позволить другим участникам управлять просмотром слайдов. It even lets other attendees control their own view of the slides.
Outlook пересылает приглашения другим участникам, хотя никто фактически не отправляет обновление или пересылает приглашение. Outlook forwards meeting invitations to other attendees without anyone actually sending an update or forwarding an invite.
Затем, чтобы убедиться, что все получили новые сведения, нажмите кнопку «Отправить обновления всем участникам». Next, to make sure everyone gets the new information, select Send updates to all attendees.
Узнайте, как предоставить доступ к объектам, открытым на вашем рабочем столе, участникам собрания Skype для бизнеса. Learn how to share whatever is open on your desktop with other Skype for Business meeting attendees.
Если у вас несколько мониторов, вы сможете выбрать тот из них, доступ к которому вы хотите предоставить участникам собрания. If you have multiple monitors, you'll be able to choose the monitor you would like to share with the meeting attendees.
Skype для бизнеса позволяет участникам присоединяться к собранию практически откуда угодно почти с любого устройства даже при отсутствии подключения к Интернету. With Skype for Business, attendees can join a meeting from anywhere, using just about any device — whether or not they are connected to the Internet.
Когда вы добавляете новых участников в существующее собрание и выбираете команду отправить обновления только добавленным или удаленным участникам, место его проведения не сохраняется. When you add new users to an existing meeting and choose Send updates only to added or deleted attendees the meeting location is not preserved.
Извиняясь перед Осипом Мандельштамом, я бы порекомендовала участникам форума свою адаптацию сатирического стихотворения «Кремлёвский горец» (другое название «Эпиграмма Сталину»), которое стоило Мандельштаму жизни. So, with apologies to Osip Mandelstam, I recommend to conference attendees an adaptation of “The Kremlin Mountaineer” (also known as “The Stalin Epigram”), the mocking poem that cost Mandelstam his life.
Об этом следует помнить участникам «весенних встреч» Всемирного банка и Международного валютного фонда в Вашингтоне, когда они будут оценивать достигнутый прогресс в глобальном развитии. This is a message that attendees of the World Bank and International Monetary Fund spring meetings in Washington, DC, should bear in mind as they assess progress on global development.
Примечание: Если вы добавили ссылку на страницу OneNote в существующие приглашение на собрание, вы скорее всего захотите отправить обновление сведений о собрании его участникам. Note: If you added the OneNote link to an existing meeting invitation, you'll probably want to send a meeting update out to the attendees.
В нем также объясняется, как использовать приложение OneNote для ведения заметок, а также предоставлять доступ к приложениям (в том числе из набора Office 365) участникам собрания. The course also shows how to leverage OneNote for easy meeting notes and how to share one or multiple apps – including the Office 365 apps with meeting attendees.
С приложением Skype для бизнеса и функцией показа презентаций PowerPoint вы можете пользоваться инструментами для добавления примечаний и заметок докладчика и даже разрешать другим участникам управлять просмотром слайдов. With Skype for Business, the Share PowerPoint feature lets you use annotation tools and presenter notes, and even lets other attendees control their own view of the slides.
Египетский президент Сиси предложил зачитать участникам саммита письмо Путина, в котором тот остановился на Сирии, против чего немедленно и резко возразил саудовский министр иностранных дел принц Сауд аль-Фейсал (Saud al Faisal). Egyptian President Sisi allowed a letter by Putin in which he focused on Syria to be read aloud to the attendees, to which Saudi Foreign Minister Prince Saud al Faisal delivered an immediate, scathing rebuttal.
«Русские непропорционально сильно представлены во многих из наших проектах — скажем в Дубае, а также, разумеется, в SoHo и вообще в Нью-Йорке, — заявил он в 2008 году участникам нью-йоркской конференции по недвижимости. "Russians make up a pretty disproportionate cross-section of a lot of our assets; say in Dubai, and certainly with our project in SoHo and anywhere in New York," he told attendees at a New York real estate conference in 2008.
Секретариат выразил благодарность участникам семинара за их активную работу и призвал их не упускать инициативу и продолжить обсуждения в своих соответствующих странах по вопросам комплексной системы обеспечения безопасности, что в свою очередь приведет к созданию культуры безопасности. The secretariat thanked the workshop attendees for their active participation and encouraged them to keep up the momentum by continuing the discussion in their respective countries on the integrated system for ensuring safety, which would in turn lead to introducing safety culture.
На собрании Skype для бизнеса вы можете демонстрировать участникам содержимое своего компьютера (что угодно от личных видеофайлов до презентаций PowerPoint), общаться с ними так же, как если бы вы все были в одной комнате, приглашать в беседу новых пользователей, а также вести полную запись собрания в записной книжке OneNote своей группы, в том числе создавать файлы в формате MP4. In a Skype for Business meeting, you can show attendees anything on your computer (from cat videos to executive PowerPoint presentations), talk as though you're all in the same room, pull in more people as needed, and have a complete record of the entire meeting in your team OneNote – including an MP4 recording.
Эти участники все еще раздумывают. These attendees are still tentative.
Здесь перечислены участники и ресурсы. Attendees and resources are listed over here.
В сетке показана доступность участников. The grid shows attendee availability.
Добавлять участников может только организатор мероприятия. Only the organizer of an activity can add attendees.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!