Примеры употребления "утверждавших" в русском с переводом "argue"

<>
Полицию обвинили в применении излишней силы при разгоне представителей индейского племени Сиу из резервации Стэндинг-Рок и их сторонников, утверждавших, что данный проект приведёт к загрязнению воды и разрушению священных мест с захоронениями. Police were accused of using excessive force to try to disperse members of the Standing Rock Sioux Tribe and their supporters, who argued that the project would contaminate water and damage sacred burial sites.
Что касается точки зрения, изложенной выше, в пункте 226, относительно дела Corfu Channel, то следует обратить внимание на особые мнения судей Винярского и Бадави Паша, утверждавших, что Албания не нарушила никакого обязательства проявлять осторожность, что она соблюдала существующие нормы международного права и что Суд в своем решении исходил из новых и более строгих критериев. As regards the view expressed in paragraph 226 above regarding Corfu Channel, attention has been drawn to the dissents by Judges Winiarski and Badawi Pasha in which they argued that Albania had not breached any duty of care, that it had complied with existing international law standards and that the Court was imposing novel and higher standards.
Мы утверждаем, что вы нанесли. We are arguing that you tarn.
Однако я утверждаю прямо противоположное. However, I actually argue exactly the opposite.
Многие утверждали, что так и было. Many have argued that this is the case.
Наоборот, утверждает Парфит, желания могут быть иррациональны. On the contrary, Parfit argued, desires can be irrational.
«Это может стать моделью будущего», — утверждает Люпке. "This could be a model for the future," Luepke argues.
Я не утверждаю, что рост - это плохо. I am not arguing that growth is bad.
Некоторые утверждают, что очевидная альтернатива Арафату - демократия. Some argue that an obvious alternative to Arafat is democracy.
Некоторые утверждают, что я как раз такой. Some would argue that I'm m a case in point.
Трамп утверждает, что ФРС должна повысить процентные ставки. Trump has argued that the Fed should raise interest rates.
Но я утверждаю, что мухи делают намного больше. But I would argue that flies do more.
Некоторые утверждают, что со временем проблемы выбора исчезают. Some argue that in the long run there are no tradeoffs.
Антагонисты климатических изменений утверждают, что всему виной - Солнце. Climate change deniers argue that the Sun is the main cause of climate change.
Оппоненты утверждают, что углеродные цены повредят экономическому росту. Opponents argue that carbon pricing would hurt economic growth.
Дети Голубчука утверждают, что он с ними взаимодействует. Golubchuk's children argue that he interacts with them.
Некоторые утверждают, что принятие допинга «противоречит духу спорта». Some argue that taking drugs is “against the spirit of sport.”
Другие, подобно мне, утверждают, что нельзя терять веру. Others, like me, argue that we must not lose faith.
Теперь ацтеки утверждают, что это они изобрели ковш. So now, the Aztecs will argue that they invented the ladle.
Некоторые утверждают, что названным странам внутренне присуща нестабильность. Some argue that these countries are inherently unstable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!