Примеры употребления "утвердите" в русском с переводом на английский

<>
Утвердите, отклоните или отзовите утверждение предложения по накладной. Approve, reject, or revoke approval for an invoice proposal.
Просмотрите продукты в каталоге поставщиков, утвердите или отклоните их. Review the products in the vendor catalog, and approve or reject the products.
В форме Спецификация утвердите спецификацию и создайте версии спецификации. In the BOM form, approve the BOM and create BOM versions.
Просмотрите, утвердите или отклоните поданные табели учета рабочего времени. Review, approve, or reject timesheets that have been submitted.
Просмотрите и утвердите продукты поставщика для добавления в шаблон продукта. Review and approve the vendor products to add them to the product master.
Утвердите модель продукции, щелкнув Утвердить в форме Сведения о модели продукции. Approve the product model by clicking Approve in the Product model details form.
Если вы еще не утвердили формулу для данной версии формулы, утвердите формулу, выполнив процедуру, описанную ранее в этой теме. If you have not already approved the formula for this formula version, approve the formula following the procedure earlier in this topic.
Просмотрите и утвердите несоответствия цен между чистой ценой за единицу по накладной и чистой ценой за единицу по заказу на покупку. View and approve price match discrepancies between the invoice net unit price and the purchase order net unit price.
Если вы не утвердите модель продукта и щелкните Утвердить на нижней панели, вы можете утвердить модель, с которой связана номенклатура из этой формы. If you have not approved the product model and clicked Approve in the lower pane, you can approve the model that the item is being attached to from this form.
Щелкните Обновить, а затем - Утвердить. Click Update and Approve.
заново утвердить себя как независимые государства, регионально интегрированные всеми возможными путями. a new assertion of themselves as independent states, regionally integrated in as many ways as possible.
Мы ответили: "На этих чертежах все в два раза меньше, и здесь не ни одного дизайнерского решения, которые были утверждены всеми инстанциями в городе. And we said, "Well, this is half the size, it doesn't have any of the design features that have been agreed upon by everyone - everyone in the city.
Если их притязания будут утверждены, тогда циники будут правы: If their claim is upheld, then the cynics are right:
В форме Утвердить выберите работника. In the Approve form, select the worker.
государствам-членам следует утвердить и соблюдать эффективные процедуры контроля, подобные процедурам PEN Online. Member States should endorse and adhere to effective control procedures such as PEN Online.
Председатель говорит, что, насколько он понимает, члены структуры по Бурунди желают утвердить выводы по итогам третьего полугодового обзора хода осуществления Стратегических рамок миростроительства в Бурунди. The Chairperson said he took it that the members of the Burundi configuration wished to adopt the conclusions of the third biannual review of the implementation of the Strategic Framework for Peacebuilding in Burundi.
Политика идентичности позволила этническим малайцам утвердить свои права на контроль над землей, языком и религией. Identity politics allowed ethnic Malays to assert their claims to control over land, language, and religion.
Выберите формулу, которую необходимо утвердить. Select the formula you want to approve.
Верховный суд штата рассмотрел несколько аргументов против «Положения №8», но в итоге утвердил его. The state Supreme Court heard several arguments against Proposition 8 but ultimately upheld it.
Представитель Египта, выступая от имени Группы 77 и Китая, сказал, что его Группа готова согласиться с любым решением, отвечающим трем критериям, которые были утверждены в ходе Среднесрочного обзора. The representative of Egypt, speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that his Group was ready to accept any solution that met the three criteria decided on at the Mid-term Review.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!