Примеры употребления "утвердите" в русском

<>
Утвердите, отклоните или отзовите утверждение предложения по накладной. Approve, reject, or revoke approval for an invoice proposal.
Просмотрите, утвердите или отклоните поданные табели учета рабочего времени. Review, approve, or reject timesheets that have been submitted.
В форме Спецификация утвердите спецификацию и создайте версии спецификации. In the BOM form, approve the BOM and create BOM versions.
Просмотрите продукты в каталоге поставщиков, утвердите или отклоните их. Review the products in the vendor catalog, and approve or reject the products.
Просмотрите и утвердите продукты поставщика для добавления в шаблон продукта. Review and approve the vendor products to add them to the product master.
Утвердите модель продукции, щелкнув Утвердить в форме Сведения о модели продукции. Approve the product model by clicking Approve in the Product model details form.
Если вы еще не утвердили формулу для данной версии формулы, утвердите формулу, выполнив процедуру, описанную ранее в этой теме. If you have not already approved the formula for this formula version, approve the formula following the procedure earlier in this topic.
Просмотрите и утвердите несоответствия цен между чистой ценой за единицу по накладной и чистой ценой за единицу по заказу на покупку. View and approve price match discrepancies between the invoice net unit price and the purchase order net unit price.
Если вы не утвердите модель продукта и щелкните Утвердить на нижней панели, вы можете утвердить модель, с которой связана номенклатура из этой формы. If you have not approved the product model and clicked Approve in the lower pane, you can approve the model that the item is being attached to from this form.
Выберите формулу, которую необходимо утвердить. Select the formula you want to approve.
Фактически, среди пяти арктических стран только США не утвердили конвенцию. In fact, out of the five Arctic Ocean nations, the United States is the only outlier.
Совет управляющих ЕЦБ на этой неделе утвердил два решения, касающиеся официального начала данной программы и деталей ее реализации, отметили эти представители. The ECB’s Governing Council signed off this week on two acts to officially establish the program and detail its implementation, the people said.
Если их притязания будут утверждены, тогда циники будут правы: If their claim is upheld, then the cynics are right:
Утвердить - Когда документ был утвержден. Approve – When a document has been approved.
заново утвердить себя как независимые государства, регионально интегрированные всеми возможными путями. a new assertion of themselves as independent states, regionally integrated in as many ways as possible.
Со слов заместителя председателя Центробанка Сергея Швецова, Россия утвердила все технические детали оказания финансовой помощи Белоруссии и в четверг может сделать официальное заявление. Russia has agreed on the technical aspects of financial aid for Belarus and may make an official announcement tomorrow, central bank Deputy Chairman Sergei Shvetsov said.
Политика идентичности позволила этническим малайцам утвердить свои права на контроль над землей, языком и религией. Identity politics allowed ethnic Malays to assert their claims to control over land, language, and religion.
Щелкните Обновить, а затем - Утвердить. Click Update and Approve.
государствам-членам следует утвердить и соблюдать эффективные процедуры контроля, подобные процедурам PEN Online. Member States should endorse and adhere to effective control procedures such as PEN Online.
Но ученые из Центральной аэрологической обсерватории заявляют, что ведут активные переговоры с городской администрацией и надеются, что план по рассеиванию облаков будет утвержден. But scientists at the Central Aerological Observatory say they are deep into negotiations with authorities and expect the cloud-seeding plan to go forward.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!