Примеры употребления "устарелой" в русском с переводом "antiquated"

<>
Переводы: все85 obsolete53 outdated25 antiquated7
При столь незначительном уважении в отношении лидеров ЛДП неудивительно, что японские избиратели потеряли то незначительное терпение, которое они проявляли в отношении партии и ее устарелой практики. With so little respect being shown for the LDP's leaders, it is no surprise that Japanese voters lost what little patience they had left for the party and its antiquated practices.
И, учитывая высокие затраты на финансовую систему, которая является устарелой, дорогой, и неэффективной (в Лондоне, например, бумажные чеки должны физически быть отправлены из одного банка в другой, а это означает, что перевод средств занимает 5-6 дней) то, чем меньше финансовая система, тем лучше для всех остальных. And, given the high costs of financial systems that are antiquated, costly, and inefficient – in London, for example, paper checks must physically be sent from one bank to another, meaning that it takes 5-6 days for the funds to be transferred – the smaller the financial system, the better off everyone else will be.
Уровень национальных сбережений очень низок: 19% ВВП. Это даже меньше, чем в Азии. Трудовое законодательство устарело и не позволяет эффективно использовать человеческий капитал. Рост производительности труда незначительный. At 19% of GDP, national savings rates are very low – indeed, much lower than in Asia – and labor legislation is antiquated, discouraging efficient use of human capital, while productivity growth is meager.
В любом случае, добавление одной из модификации Су-30 значительно усилит возможности иранских военно-воздушных сил, которые, в основном, оснащены устарелым набором американских, российских и китайских самолетов. Either way, the addition of any Su-30 variant would greatly increase the capabilities of the Iranian air force, which is mostly equipped with an antiquated mix of American-, Russian- and Chinese-built hardware.
Численный состав не является основным показателем: в составе сухопутных войск Северной Кореи, по оценкам, находится 950 000 человек, однако северокорейская армия уже устарела и не способна проецировать наземную военную мощь за пределы Корейского полуострова. Manpower isn’t everything: North Korea has an estimated army size of 950,000, but is antiquated and unable to project land power beyond the Korean peninsula.
Однако количественный состав — это еще не все, и в Северной Корее, по имеющимся данным, численность армии составляет 950 тысяч, однако она вооружена устарелыми типами вооружений и неспособна проецировать наземную военную силу за пределы корейского полуострова. Manpower isn’t everything: North Korea has an estimated army size of 950,000, but is antiquated and unable to project land power beyond the Korean peninsula.
CrowdStrike обнаружили, что вариант вредоносной программы Fancy Bear, который был использован для проникновения в сеть комитета демократов в апреле 2016 года, также применялся для взлома Android-приложения, разработанного украинской армией, чтобы помочь артиллерийским войскам более эффективно наводить свои устарелые гаубицы на цели. CrowdStrike found that a variant of the Fancy Bear malware that was used to penetrate the DNC’s network in April 2016 was also used to hack an Android app developed by the Ukrainian army to help artillery troops more efficiently train their antiquated howitzers on targets.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!