Примеры употребления "установленный статьей" в русском

<>
Согласившись принять стандарт обмена информацией, установленный Статьёй 26 Типовой налоговой конвенции ОБСЕ, Швейцария расширяет административное содействие на все налоговые преступления, включая уклонение от уплаты налогов. By agreeing to adopt the standard on the exchange of information set out in Article 26 of the OECD's Model Tax Convention, Switzerland will now extend administrative assistance to cover all tax offenses, including tax evasion.
Мы разделяем обеспокоенность других государств-членов в отношении способности развивающихся стран, в частности, соблюдать десятилетний регламент на подачу представлений в Комиссию, установленный в соответствии со статьей 4 приложения II к Конвенции. We share the concerns of other Member States regarding the ability of developing countries, in particular, to comply with the 10-year time limit for submissions to the Commission, established under article 4 of annex II to the Convention.
Он также принял к сведению дополнительный срок для исполнения обязательства, установленный продавцом в соответствии со статьей 63 КМКПТ. It also acknowledged the additional period of time for performance fixed by the seller, pursuant to CISG article 63.
После сдачи Королевством Бахрейн своей ратификационной грамоты 4 июня 2007 года был выполнен требуемый установленный минимум для вступления в силу положения об Арабском совете по вопросам мира и безопасности в соответствии с его статьей 15, в которой говорится: " Это положение вступает в силу спустя пятнадцать дней после дня сдачи на хранение Генеральному секретарю ратификационных грамот семи государств. With the deposit by the Kingdom of Bahrain of its instrument of ratification on 4 June 2007, the required statutory minimum for entry of the statutes of the Arab Peace and Security Council into force has been fulfilled, pursuant to article 15 thereof, which states: “These statutes shall come into force fifteen days after the date the instruments of ratification of seven States are deposited with the Secretary-General.
Очень короткий период времени, который заставляет Братьев отказаться от намерения объяснить египтянам текст, статья за статьей. A very short period, which forces the Brothers to abandon their plan to explain the text, article by article, to the Egyptians.
Ваш неплатеж в установленный срок чреват для нас финансовыми трудностями. In addition, your default causes us financial difficulties.
Хуже всего то, что суд отклонил документ, направленный правительством Мексики в роли amicus curiae ("друга суда"), в котором описан процесс, которому следует Vitro в рамках Закона о конкурсных производствах, сигнализируя о том, что он освобождает себя от соблюдения соглашений, подписанных обеими странами, чтобы связать ее со статьей 15 Закона США о банкротстве. The real problem is that the court bypassed a document sent by the Government of Mexico in the capacity of amicus curiae ("friend of the Court"), which details the procedure followed by Vitro under the framework of the Commercial Insolvency Law, noting that the latter discharged itself with adherence to the agreements signed by the two countries to link it with Chapter 15 of the Bankruptcy Act of the United States.
То есть если в ДТП участвовало только два автомобиля, нет физически пострадавших лиц, ущерб не превышает установленный лимит и оба водителя достигли согласия в вопросе, кто виновник аварии. In other words, only in cases where two vehicles are involved in a motor vehicle accident, there are no injured individuals, the damage does not exceed a set limit, and both drivers have reached a consensus as to who is at fault in the accident.
Перед чтением данного урока вам следует познакомиться со статьей: Before reading this lesson, you should have previously read through:
Установленный на F-16, он имел опасную привычку давать недостаточную тягу на режиме малого газа в самые ответственные моменты. Installed on the F-16, it had an alarming habit of refusing to provide more than idle thrust at the worst possible moments.
Продолжая серию статей по торговле волатильностью, начатую этой статьей, я хочу рассказать про метод, который я использую, и который был вдохновлен упомянутой выше легендой бокса. Continuing on from my first volatility article, today I want to delve into the method that I use when trading volatility, inspired by the above boxing legend.
Всё, что требуется для работы с веб-терминалом – это наличие доступа в интернет и установленный Adobe Flash. All that you need is Internet access and a browser with Adobe Flash player.
Эстония «безоговорочно участвовала в боевых операциях, которые НАТО проводила» в соответствии с 5-й статьей в Афганистане, написал в Twitter президент Тоомас Хендрик Ильвес. Estonia “fought, with no caveats, in NATO’s” operation under Article 5 in Afghanistan, President Toomas Hendrik Ilves said on Twitter.
Таким образом, установленный ШНБ барьер 1.20 был успешно защищен, результатом дальнейшего восходящего моментума может стать пробой сентябрьского максима 1.22. The well established peg at the 1.20 level has been successfully defended so far and further upside momentum may break above the September high and target the 1.22 level.
Тогда первый вице-председатель Еврокомиссии Франц Тиммерманс (Frans Timmermans) решился на необычный шаг и пригрозил Польше Статьей 7 договора о ЕС — процедурой, в результате которой страна может лишиться права голоса в ЕС за неспособность поддерживать фундаментальные принципы и ценности союза. European Commission First Vice President Frans Timmermans then took the unusual step of threatening Poland with Article 7 of the EU treaty – a procedure that potentially leads to the loss of a country's vote in the EU for failing to uphold its fundamental values.
5. В следующем окне введите номер счета и web-пароль, ранее установленный в Личном кабинете. 5. In the next window enter your account number and the web password previously set in your Personal Area.
Присоединиться к спору можно, оставив под этой статьей свои комментарии. Join the conversation and leave your comments below.
Стоп-приказ или лимитный приказ, установленный для вашей позиции, был достигнут и исполнен. A stop or limit that you have set on your position has been reached and executed.
Не знаю, сказал ли Коэн это для красного словца или просто не потрудился узнать хоть что-то о российской экономике, однако в результате у него получился прекрасный пример комментария с отрицательной добавленной стоимостью: после знакомства с его статьей читатели Guardian будут понимать реальное положение дел хуже, чем раньше. I’m not sure whether Cohen was just going for a cool-sounding line or whether he didn’t bother to learn anything about Russia’s economy, but his is an unfortunate example of negative value added commentary: after reading his piece in the Guardian someone would be less informed about the objective state of reality than they were before reading it.
Кросс CADJPY недавно обновил 14-летний максимум, пробив тройную вершину на уровне 114.0 и максимум, установленный 5 декабря 2005 года на уровне 105.02. The CADJPY has recently set fresh 14-year highs, rallying past a triple top at the 104.00 mark and the 105.02 high set on December 5th, 2005.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!