Примеры употребления "установленный лимит" в русском

<>
То есть если в ДТП участвовало только два автомобиля, нет физически пострадавших лиц, ущерб не превышает установленный лимит и оба водителя достигли согласия в вопросе, кто виновник аварии. In other words, only in cases where two vehicles are involved in a motor vehicle accident, there are no injured individuals, the damage does not exceed a set limit, and both drivers have reached a consensus as to who is at fault in the accident.
Если мы продолжим тратить время впустую, это резко поднимет затраты и изменит установленный лимит в 2°. Wasting any more time will cause costs to skyrocket and render the 2° limit obsolete.
Неоднократные просьбы, без какой-либо очевидной причины, выдать дорожные чеки или платежные поручения в иностранной валюте или других оборотных документах на суммы, превышающие установленный лимит. Successive requests, for no apparent reason, for traveller's cheques or money orders in foreign currency, or other negotiable instruments, in amounts that exceed the designated limit.
Уведомив об этих предстоящих назначениях, которые необходимы для достижения наших целей в русле «стратегии завершения работы» и для обеспечения права на справедливое и оперативное судебное разбирательство, я отметил, что удовлетворение моих просьб приведет к тому, что число судей ad litem на какое-то время превысит установленный лимит: в пункте 1 статьи 12 Устава Международного трибунала предусматривается, что в любой период времени судей ad litem может насчитываться максимум 12. In advising of these forthcoming appointments, which are necessary to achieve our objectives within the completion strategy and to ensure the right to a fair and expeditious trial, I noted that these requests would amount to a temporary increase of the number of ad litem judges from the maximum of 12 at any one time, as established by article 12 (1) of the statute of the International Tribunal.
Неоднократные депозиты, без какой-либо очевидной причины, дорожных чеков или платежных поручений в иностранной валюте на суммы, превышающие установленный лимит, особенно если они были выданы за рубежом. Successive deposits, for no apparent reason, of traveller's cheques or money orders in foreign currency in amounts that exceed the designated limit, especially if they have been issued abroad.
Если вы даете Поручение большего размера, чем установленный нами лимит, или в отношении неликвидного Базового инструмента, или с каким-либо особым требованием, то мы будем «обрабатывать Поручение» на основе полного раскрытия. If you make an Order larger than a size limit specified by us, or in an illiquid Underlying Market, or with a specific request attached, we will proceed to 'work the Order' on a fully disclosed basis.
Это установленный законом лимит долга США, и он выше ВВП США. This is US’s legal debt limit, and is more than US GDP.
Общая скидка — если суммы в целом превышают установленный пользователем лимит, предварительно определенные заказанные номенклатуры активируют скидку для всего заказа. Total discount – If the combined amounts exceed the limit that you have defined, predefined ordered items trigger a discount on the whole order.
Многострочная скидка — если суммы в целом превышают установленный пользователем лимит, предварительно определенные комбинации заказанных номенклатур активируют скидку для всего заказа. Multiline discount – If the combined amounts exceed the limit that you have defined, predefined combinations of ordered items trigger a discount on the whole order.
Количество повторов отгрузки можно увеличить, превысив лимит, установленный в поле Порог повторения непрерывности в параметрах центра обработки вызовов. The repetition of shipments can then extend beyond the limit that was set in the Continuity repeat threshold field in the call center parameters.
Когда Нидерланды впервые превысили лимит, установленный в Пакте, только на 0,1% от ВВП, правительство сразу же приняло жесткие меры, чтобы обуздать дефицит. When the Netherlands first exceeded the SGP limit - by only 0.1% of GDP - the government immediately took tough measures to rein in the deficit.
Бюджетный дефицит в некоторых странах может вдвое превысить лимит, установленный Пактом. Some national deficits may rise to twice the Pact's limit.
о всех операциях, перечисленных в пункте II статьи 10 и связанных с суммой, которая превышает лимит, установленный в этих целях тем же органом и в той форме и на тех условиях, которые определены этим органом, причем для совершения такой операции необходима идентификация, о которой говорится в пункте I этой же статьи; All transactions listed in item II of article 10 that involve an amount that exceeds the fixed limit, to this end, by the same authority and in the form and conditions set forth by that authority, being mandatory the presentation of the identification referred to in item I of that same article;
Не превышай скоростной лимит. Don't go beyond the speed limit.
Ваш неплатеж в установленный срок чреват для нас финансовыми трудностями. In addition, your default causes us financial difficulties.
Согласно им, максимальная выплата по каско в связи с ДТП, оформленным без сотрудников ГИБДД, не должна быть ниже, чем лимит по "европротоколу". In accordance with them, the maximum payout on a fully comprehensive vehicle insurance policy for a motor vehicle accident that is processed without STSI officers, should not be lower than the limit for an accident processed using a “europrotocol”.
Установленный на F-16, он имел опасную привычку давать недостаточную тягу на режиме малого газа в самые ответственные моменты. Installed on the F-16, it had an alarming habit of refusing to provide more than idle thrust at the worst possible moments.
Обратите внимание, что в этом примере наш лимит риска составляет 100$. Необходимое расстояние до стоп-ордера равно 109 пунктов, так как это наиболее безопасное место (сразу ниже минимума пин-бара). Notice in this example our desired risk amount is $100, but our necessary stop loss distance is 109 pips, because the safest spot for our stop loss in this example is just below the low of the pin bar.
4.1. Никто возрастом младше 18 лет или до достижения брачного совершеннолетия для участия в мероприятиях, включенных в услуги в соответствии с законодательством какой-либо юрисдикции, в зависимости от того, что предполагает больший возраст ("Установленный законом дееспособный возраст") не может пользоваться Услугами ни при каких обстоятельствах и все лица, не достигшие возраста, установленного законом, которые пользуются Услугами будут нарушать условия настоящего Соглашения. 4.1. No-one under the age of 18 or the age of legal consent for engaging in the activities included in the Services under the laws of any jurisdiction, whichever is higher ("Legally of Age") may use the Services under any circumstances and any person not Legally of Age who uses the Services will be in breach of the terms of this Agreement.
Лимит любого размера может негативно повлиять на инвесторов. Investors may conclude that a cap of any size may be a disappointment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!