Примеры употребления "устанавливает" в русском с переводом "set"

<>
Далее трейдер устанавливает стоп-лосс. Next, the trader sets a stop-loss order.
Устанавливает предпочитаемый формат для полученных сообщений. Sets the preferred format for received messages.
Устанавливает предпочитаемый формат приглашений на собрание. Sets the preferred format for meeting requests.
Да, оказывается, полдюжины меноры действительно устанавливает настроение. Yeah, turns out half a dozen menorahs really sets a mood.
Кто вообще устанавливает время, не посмотрев на часы? I mean, what kind of person sets a ticking clock without setting his watch?
Группа объявлений устанавливает, как должна показываться ваша реклама. An ad set tells your ad how to run.
По умолчанию IIS устанавливает для параметра PoolThreadLimit значение By default, IIS sets PoolThreadLimit to:
Что, если он устанавливает на часах время следующего похищения? What if he's setting the watches to the time of the next abduction?
Устанавливает параметр SeniorityIndex для пользователей в группах иерархической адресной книги. Set the SeniorityIndex parameter for users in the HAB groups.
Ken устанавливает допустимое отклонение цены номенклатуры для всех номенклатур на 2%. Ken sets the unit price tolerance for all items to 2%.
Например, это происходит при достижении уровня "Стоп Аут", который устанавливает брокер; For example, it can be done when prices reach the "Stop Out" level that was set by the broker;
Однако правительство не устанавливает шкалу зарплат, в его компетенции только МРОТ. But, aside from the minimum wage, the government does not set pay scales.
Возьмите, к примеру, ICANN - орган, который устанавливает политику для Системы Имен Доменов. Take, for example, ICANN, the body that sets policy for the Domain Name System.
Плохой коп устанавливает свои ограничения, и в конце-концов выглядит, как подлец. Then bad cop has to set a limit and ends up looking like a big meanie.
Но вы согласны, что израильская армия не устанавливает цели на этих невинных. You'd agree that Israel doesn't set out to target innocents.
Так что новый договор СНВ-3, безусловно, устанавливает ограничения на ядерные вооружения. So the New START treaty certainly sets limits on nuclear arms.
Он устанавливает новый стандарт обязательств и проверок в рамках договоров о ядерном оружии. It sets a new standard for nuclear weapons treaty obligations and verification.
Она обеспечивает профессиональную подготовку местных руководителей, служащих и поставщиков и устанавливает стандарты качества. It provides skills and sets quality standards for local managers, employees and suppliers.
Это предписание устанавливает семь критериев раскрытия информации, которые должны учитывать эмитенты маржинального Форекса. This guide sets out seven disclosure benchmarks that issuers of margined forex must address.
Источник: Автоматически устанавливает формат RGB или YCbCr на основе источника игры или видео. Source: Automatically set to RGB or YCbCr based on the game or video source.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!