Примеры употребления "успешного внедрения" в русском с переводом на английский

<>
Инвестиционные решения зависят от целого ряда комплексных факторов и ограничений, а сочетание государственного и частного финансирования имеет решающее значение для успешного внедрения новых проектов. Investment decisions depend on a variety of complex factors and contingencies, and a mix of public and private finance is crucial for bringing new projects to fruition.
Нет никакого сомнения в том, что находчивость, маркетинговая смекалка и управленческие навыки частных предпринимателей являются важными для успешного внедрения новой технологии. There can be no doubting that the imagination, marketing savvy, and management skills of private entrepreneurs are critical to the successful application of a new technology.
Впрочем, для успешного внедрения такой системы потребуются значительные изменения в американском политическом менталитете. But progress toward implementing such a system would require the American political mindset to change substantially.
Первоначальная установка в тестовой среде позволяет организации увеличить вероятность успешного внедрения всего продукта. By installing in a test environment first, we believe that your organization will have a better likelihood of success in a full production implementation.
Доступ к экологически безопасным технологиям крайне важен для успешного внедрения систем рационального природопользования. Access to environmentally sound technologies was essential for the successful implementation of environmental management systems.
Однако с учетом самого последнего графика осуществления проекта «Умоджа» и зависимости перехода на МСУГС от успешного внедрения системы ОПР в рамках всей Организации никакого другого практически целесообразного варианта, кроме переноса на 2014 год сроков начала подготовки соответствующей МСУГС отчетности, не имеется. However, given the most recent timetable of the Umoja Project and the dependencies of IPSAS on a successfully deployed ERP system Organization-wide, there is no other viable option but to defer IPSAS-compliant reporting to 2014.
распространение практики предоставления жилищных кредитов на Западный берег, Иорданию и Сирийскую Арабскую Республику после ее успешного внедрения в секторе Газа в 2005 году; выдача 1044 жилищных кредитов на общую сумму 5,4 млн. долл. Introduction of a new housing loan product in the West Bank, Jordan and the Syrian Arab Republic following its successful launch in Gaza in 2005; disbursement of 1,044 housing loans valued at $ 5.4 million;
Для успешного внедрения общеорганизационных технологий в информационные системы требуется широкое сотрудничество и управленческий надзор, поскольку они оказывают широкомасштабное воздействие и преобразовательный эффект на все сферы деятельности, системы, процессы и инфраструктуру; The successful adoption of enterprise technologies to information systems requires extensive coordination and managerial oversight owing to their wide-ranging impact and transformative effect on all business activities, systems, processes and infrastructure;
После успешного внедрения глобальной автоматизированной системы управления запасами в миссиях на местах Отдел материально-технического обеспечения Департамента операций по поддержанию мира работает в тесном контакте с руководителями миссий на местах в целях укрепления и усовершенствования системы управления имуществом и отчетности в целом. Following the successful deployment of the global automated system for inventory management at field missions, the Logistics Support Division of the Department of Peacekeeping Operations is working closely with field mission managers to strengthen and enhance the overall asset management and reporting system.
Комиссия отметила, что у ЮНОПС не имеется плана с кратким изложением стратегии и подхода в целях успешного внедрения МСУГС в 2010 году в сотрудничестве с другими учреждениями-партнерами по системе «Атлас», а именно, ПРООН и ЮНФПА. The Board noted that UNOPS did not have a plan outlining the strategy and approach for successful implementation of IPSAS in 2010 in collaboration with other Atlas partner agencies, namely UNDP and UNFPA.
Председатель заседания обратил внимание на ряд вопросов, поднятых в сообщениях, с целью задания направления дискуссии: политические последствия для разработки, внедрения и распространения существующих технологий; доступ к существующим технологиям; типы препятствий, которые необходимо преодолеть для успешного внедрения; и потребности в информации и в области наращивания потенциала, требующие удовлетворения для того, чтобы позволить соответствующим субъектам эффективно использовать технологии. The chair of the session highlighted several issues that emerged from the presentations to guide the discussion on: policy implications for development, deployment and diffusion of existing technologies; access to available technologies; types of barriers to overcome for successful implementation; and information needs and capacity-building needs to be met for relevant actors to use the technologies efficiently.
Они отмечают далее, что в докладе дано правильное описание многочисленных предпосылок, необходимых для успешного внедрения не только программного обеспечения со свободными и открытыми исходными кодами, но и любой информационно-коммуникационной технологии. They further note that the report rightly describes many preconditions necessary for the successful introduction of any information and communication technology, not just free and open source software.
В целях успешного внедрения системы ведения лесного хозяйства по принципу " ближе к природе " во внимание должно быть принято воздействие сорных растений, густоты посадок, естественного возобновления, света и семенного года. For successful close to nature forestry to be implemented consideration should be given to the impact of weeds, spacing, natural regeneration, light and mast years.
Комитет отмечает, что в пункте 11 своего доклада Генеральный секретарь дает понять, что Организации может оказаться не под силу осуществить кардинальные организационные изменения, необходимые для успешного внедрения такой масштабной системы параллельно с реализацией других крупных реформенных инициатив, включая Международные стандарты учета в государственном секторе и систему общеорганизационного планирования ресурсов. It notes that, in paragraph 11 of his report, the Secretary-General suggests that the significant organizational change required to implement a system of such magnitude successfully, in parallel with the other major reform initiatives under way, including the International Public Sector Accounting Standards and the enterprise resource planning system, may be beyond the Organization's capacity.
Посредники играют важную роль в этом процессе, поскольку они занимаются необходимым методическим и экспертным обеспечением процесса успешного внедрения и дальнейшего продолжения проектов. The role of intermediaries is an important aspect in this process as they provide the necessary guidance and expertise for the successful implementation and continuation of a project.
В вопросниках содержался также рекомендательный раздел, в котором бывшим участ-никам и руководству их институтов предлагалось высказать соображения о дальнейшем совершен-ствовании учебных курсов Организации Объеди-ненных Наций/Швеции, а также указать потребность в дополнительном обучении и других видах помощи, которые необходимы для успешного применения полученных на курсах знаний для внедрения или улучшения образования в области дистанционного зондирования на местном уровне. The questionnaires also had a recommendation section, where former participants and the administrations of their institutions were requested to provide suggestions on further enhancement of the United Nations/Sweden training course, as well as to describe needs for supplementary training and other kinds of assistance required for the successful application of the knowledge received in the course to either introducing or enhancing remote sensing education at the local level.
Механизмы институциональной поддержки транзитных перевозок: Решающим условием успешного осуществления программ транзитных перевозок, в том числе внедрения информационных технологий, является сотрудничество между государственными и частными участниками транзитных перевозок. Institutional support arrangements for transit: Collaboration between public- and private-sector participants in transit transport is critical for the success of transit transport programmes, including introduction of information technologies.
Взаимодействие между государственными и частными заинтересованными участниками транзитных перевозок также имеет решающее значение для успешного использования коридоров, создания инфраструктуры и инвестиций в инфраструктуру, внедрения новых информационно-коммуникационных технологий и обслуживания транзитных операций. Collaboration between public and private sector stakeholders in transit transport is also critical for successful corridor management, infrastructure development and investment, introduction of new information and communications technologies (ICT) and transit service operations.
Королевский институт культуры амазигов (ИРКАМ), который с октября 2001 года занимается решением поставленной перед ним задачи по сохранению и развитию языка и культуры амазигов во всех формах их проявления, содействует осуществлению намеченной политики по созданию необходимых условий для внедрения амазигского языка в образовательную систему и обеспечению его успешного распространения в социальной, культурной и медиатической сферах на национальном, региональном и местном уровнях. The Royal Institute of Amazigh Culture (IRCAM), which has been tasked since October 2001 with safeguarding and promoting all forms of expression of the Amazigh language and culture, assists in implementing the policies adopted with a view to introducing Amazigh into the education system and guaranteeing Amazigh influence socially, culturally and in the media at the national, regional and local levels.
в центрально- и восточноевропейских странах для внедрения экологически чистых технологий сжигания угля необходимо, чтобы правительства (особенно региональные и муниципальные органы власти), консалтинговые и инжиниринговые компании и промышленность действовали сообща для наработки и ассимиляции успешного опыта; In Central and Eastern European countries, the implementation of clean coal combustion technologies requires Governments (especially regional and municipal authorities), consulting and engineering companies and industry to work together to produce and replicate success stories.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!