Примеры употребления "успешно" в русском

<>
Мы успешно выполнили свою миссию. We carried out our mission successfully.
Он успешно продвигается в физике. He does well in physics.
У нас нет никаких сомнений в том, что Тимор-Лешти успешно и убедительно выдержал это испытание. There can be no doubt at all that Timor-Leste has thus far passed the test ably and credibly.
Весьма успешно применяются также специализированные научные исследования с использованием количественных и качественных методов анализа, которые позволяют понять характер потребления наркотиков молодыми людьми и динамику выработки различных форм проблемного поведения. Dedicated research studies using qualitative and quantitative techniques have also been used to good effect to understand the nature of drug consumption by young people and the dynamics by which problematic behaviours become established.
Пользователь успешно авторизовался на устройстве. User has successfully authorized the device.
Работать успешно, работая на общее благо Doing Well by Doing Good
Продемонстрированные Вами качества и богатый опыт помогут Вам успешно руководить нашей работой в ходе этой сессии. Your proven skill and vast experience guarantee that you will ably guide the work of this session.
Сообщение успешно загружено при загрузке. A message was successfully loaded at boot.
С 2008-го года тандем функционировал достаточно успешно. Since 2008, the tandem has functioned reasonably well.
Поэтому они по-прежнему нуждаются в финансовой помощи и программах мониторинга, которые столь успешно обеспечивал ЮНИСЕФ в прошлом. They therefore still needed the financial assistance and monitoring programmes that UNICEF had so ably provided in the past.
% сделок, которые были исполнены успешно % of trades successfully executed
Успешно поступив, я не очень-то хорошо учился. And when I got to law school, I didn't do very well.
На наш взгляд, представленные кандидаты обладают выдающимися способностями и богатым опытом в области морского права и должны успешно выполнять свои обязанности в этом качестве. In our view, these individuals have outstanding abilities and experience in the field of the law of the sea and should serve ably in those capacities.
Операция успешно завершена без ошибок. The operation completed successfully without any errors.
Но я рад сообщить, что проект продвигается весьма успешно, But I'm happy to say it's actually going really well.
Эта администрация, возможно, не располагает значительными материальными или финансовыми ресурсами, однако в течение менее трех месяцев ее существования ее министры регулярно проводят заседания и обсуждают вопросы, принимают решения и, под руководством Председателя Карзая, весьма успешно представляют Афганистан на международной арене. This Administration may not have much in the way of material support or finances, but in the less than three months of its existence its ministers are regularly meeting and discussing issues, making decisions and, under the leadership of Chairman Karzai, very ably representing Afghanistan on the world stage.
что Афганистан можно успешно оккупировать. that Afghanistan can be successfully invaded.
Такой метод бюрократического контроля пока что успешно применяется в ЕС. This method of bureaucratic control has (so far) worked well in the EU.
Председатель (говорит по-английски): Я уверен, что члены Ассамблеи присоединятся ко мне, чтобы от имени Генеральной Ассамблеи поблагодарить двух посредников — посла Пенелопу Уэнзли (Австралия) и посла Ибру Дегена Ка (Сенегал), которые столь успешно и квалифицировано справились с задачей проведения консультаций и переговоров по только что принятой резолюции. The President: I am sure members will join me, on behalf of the General Assembly, in thanking the two facilitators, Ambassador Penny Wensley of Australia and Ambassador Ibra Deguène Ka of Senegal, who undertook so ably the task of holding consultations and negotiations on the resolution just adopted.
«Они очень успешно нас обманывали. “They’ve been very successful in deceiving us.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!