Примеры употребления "усовершенствованная" в русском с переводом "improve"

<>
Усовершенствованная концепция сервиса в нашей фирме. Our firm's improved service plan.
Ещё одним крайне важным фактором является усовершенствованная политика центральных банков. Improved central bank policy is another huge factor.
Но технология страхования совершенствуется, и ей помогает в этом усовершенствованная информационная технология. But insurance technology is improving, aided by improved information technology.
В 1970-х годах на смену РПГ-7 пришла усовершенствованная модель РПГ-16. The RPG-7 was replaced by a further improved model, the RPG-16, in the 1970s.
Усовершенствованная конкурентоспособность, которой поспособствовало евро, служит хорошим предзнаменованием для среднесрочных экономических перспектив Германии. Improved competitiveness facilitated by the euro bodes well for Germany’s medium term economic prospects.
У 6s - усовершенствованная камера, обеспечивающая примерно такое же качество картинки, как у всех мобильных телефонов верхней линейки. The 6s's improved camera offers picture quality similar to that in all top-line mobile phones.
У новой гаубицы усовершенствованная система наведения и множество других модификаций, отличающих ее от изначального варианта «Мсты-С». The new gun has an improved fire-control system and a host of other improvements over the basic Msta-S.
Усовершенствованная ГСН позволяет точнее распознавать приближающие цели на большем расстоянии по сравнению с SM-3 1B, добавила она. An improved seeker can better see approaching targets from longer distances compared to the SM-3 1B, she added.
Впоследствии была построена усовершенствованная версия RM-1А, а летом 1959 года на Бледовском пустыре были проведены испытания двухступенчатой ракеты RM-2. Later, the improved RM-1A version was constructed and in the summer of 1959 launch tests were initiated for the two-stage RM-2 rocket in the Bledowsky Desert.
Усовершенствованная оценка потребностей после бедствия подчеркивает потребности в плане поиска и спасения людей, а также оценки ущерба и убытков в ситуациях после бедствия. An improved post-disaster needs assessment emphasizes human recovery needs as well as damage and loss assessments in post-disaster environments.
Среди новых особенностей нынешнего самолета F-16 Block 50/52 есть усовершенствованная РЛС, система подавления ПВО противника и даже ракета для поражения кораблей. The current F-16 Block 50/52 Wild Weasel capabilities include an improved radar, suppression of enemy defenses, and even a missile for destroying ships.
Мы постоянно проверяем, работает ли наша усовершенствованная система MT4 эффективно при любых обстоятельствах, и делаем все, чтобы ее производительность была всегда на высоте. We make sure that our improved MT4 system works effectively under all circumstances ensuring that the performance of our system is on the highest possible level.
Рациональная экономическая политика, прочные демократические институты, реагирующие на нужды людей, и усовершенствованная инфраструктура являются основой для поступательного экономического роста, искоренения нищеты и обеспечения занятости. Sound economic policies, solid democratic institutions responsive to the needs of the people and improved infrastructure are the basis for sustained economic growth, poverty eradication and employment creation.
В частности, Китаю нужны: усовершенствованная процедура банкротства, многоуровневые рынки капитала, эффективная система социальной защиты, надёжная программа государственного жилья и прогрессивное налогообложение, способствующее снижению неравенства. In particular, China needs improved bankruptcy procedures, multilevel capital markets, an effective social-security system, reliable public housing, and a progressive tax regime that aims to reduce inequality.
Рациональная экономическая политика, крепкие демократические институты, чутко откликающиеся на нужды людей, и усовершенствованная инфраструктура являются основой для поступательного экономического роста, искоренения нищеты и обеспечения занятости. Sound economic policies, solid democratic institutions responsive to the needs of the people and improved infrastructure are the basis for sustained economic growth, poverty eradication and employment creation.
Кумулятивная граната ПГ-7 могла пробивать танковую броню толщиной 260 миллиметров, а когда появилась усовершенствованная боевая часть ПГ-7М, бронепробиваемость гранатомета увеличилась до 300 миллиметров. The PG-7 HEAT round could now penetrate 260 millimeters of tank armor, increased to three hundred millimeters with the improved PG-7M warhead.
Рациональная экономическая политика, надежные демократические институты, ответственные за удовлетворение потребностей людей, и усовершенствованная инфраструктура создают основу для устойчивого экономического роста, искоренения нищеты и создания рабочих мест. Sound economic policies, solid democratic institutions responsive to the needs of the people and improved infrastructure are the basis for sustained economic growth, poverty eradication and employment creation.
А на сегодняшний день, 45 лет спустя, мы очевидно не в меньшей степени нуждаемся такой же ясноты и перспективы, а то что имеем, это усовершенствованная технология. And today, 45 years later, we clearly have no less need for this kind of clarity and perspective, but what we do have is improved technology.
Генералы, пребывающие на действительной службе, тоже говорят совершенно открытым текстом, что новая, усовершенствованная российская армия бросает вызов вооруженным силам США в воздухе, на море и на суше. Senior serving general officers have been just as clear in their warnings that on land, sea and in the air, U.S. forces are being challenged by the new and improved Russian military.
У Т-90А не самая лучшая в России оптика (некоторые танки прошли модернизацию и получили французские тепловизоры Catherine), а вот у Т-90МС есть усовершенствованная система управления огнем «Калина». The T-90A does not carry Russia’s best hardware (some have been upgraded with French Catherine thermal sights), while the T-90MS has an improved Kalina targeting system.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!