Примеры употребления "усилить" в русском с переводом "increase"

<>
Пора усилить давление на Путина Time to increase pressure on Putin
Они также стремятся усилить стратегическую мощь континента. They also aspire to increase the Continent's strategic power.
Кремль пообещал усилить меры безопасности после терактов в Париже. The Kremlin has promised to increase security after the Paris Attacks.
Турецкие руководители "хотят усилить независимость внешней политики Турции от США. Turkey's leaders "want to increase the independence of Turkish foreign policy from the U.S.
Одновременно конкретные страны должны усилить и свои санкции против сирийских властей. In the meantime, individual nations should increase sanctions against the Syrian government.
Если Путин пересечет красную черту, нам необходимо будет усилить санкции и оборонное сотрудничество. If Putin crosses the red line, we need to increase sanctions and increase our defense cooperation.
повышение уровня интеграции энергосистем может усилить безопасность энергопоставок и снизить необходимость в резервных мощностях. Increased levels of interconnections can improve security of supply and could reduce the need for reserve capacity.
Это может усилить давление на Народный банк Китая, и может вынудить его действовать снова. That could increase the pressure on PBOC to act again.
Комментарии Клинтон отразили ее страх перед любыми действиями, которые могут усилить напряженность в Арктическом регионе. Clinton's comments conveyed her dismay at any moves that could increase tensions in the Arctic region.
Новая администрация Трампа могла бы дополнить эти усилия военными действиями, чтобы усилить давление на Китай. The new Trump administration could supplement those efforts with military action to increase the pressure on China.
Безопасность можно усилить путем использования взаимной проверки подлинности по протоколу TLS и шифрования при передаче сообщений. Security can be increased by using mutual transport layer security authentication and encryption for message communications.
В интригующем заключительном замечании автор делает прогноз: «Растущая мощь России позволит ей усилить свои позиции в альянсе. In an intriguing closing observation, the author predicts that “Russia’s rising power will enable it to increase its position within an alliance.
Скорее холодные разумы Кремля будут просто использовать каждый кризис как возможность усилить свою разрушительную власть и влияние. It seems more likely that the Kremlin's cold minds will merely exploit each crisis as an opportunity to increase their destructive power and influence.
По мнению Евстратия, это классический пример методов работы Путина: он все время ищет возможности усилить российскую власть. Yevstratiy sees this is a classic example of how Putin operates: he’s always looking for ways to increase Russia’s power.
Будет увеличено число Комитетов по восстановлению провинций, что поможет усилить роль центральных властей и ускорить развитие и восстановление. We will increase the number of Provincial Reconstruction Teams in order to support the expansion of the central government's authority and facilitate development and reconstruction.
Благодаря такой схеме, сказала Отунбаева, удастся снизить коррупцию, усилить прозрачность и покончить с "абсолютно темными закоулками" пентагоновских контрактов. Such an arrangement, said Otunbayeva, would reduce corruption, increase transparency and end "the absolutely dark corner" of Pentagon contracts.
Ужесточение монетарной политики США может усилить глобальную нехватку кредитов, тем самым увеличивая давление на экономические и финансовые системы Азии. Tighter US monetary policy could intensify the global credit shortage, thereby increasing pressure on Asia’s economic and financial systems.
Они договорились усилить конвенциональные силы в Балтийском и Центрально-европейском регионах и согласовали план наращивания возможностей Альянса по быстрому реагированию. They have agreed to take steps to strengthen conventional forces in the Baltic and Central European regions and increase the alliance’s rapid reinforcement capability.
Многие считают, что президент хотел бы ослабить влияние духовенства и усилить власть Стражей исламской революции, его основного источника институциональной поддержки. It is widely believed that the president would like to reduce the clergy's influence and increase the power of the Revolutionary Guards, his main source of institutional support.
Председатель Еврокомиссии Жан-Клод Юнкер сказал, что он собирается усилить полномочия региональных антитрестовских ведомств при рассмотрении вопросов слияний и поглощений. European Commission president, Jean-Claude Juncker, said he intends to increase the powers of the region's anti-trust watchdog when it comes to mergers and acquisitions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!