Примеры употребления "уравнение без аффекта" в русском

<>
Итак, я думаю, первое, что блогосфера говорит нам, это то, что нам нужно расширить своё представление о рациональности, и нам нужно расширить наше упрощённое уравнение: ценности = деньги, или что за всё хорошее надо платить, и нам надо признать, что мы можем получать совместно по-настоящему замечательные результаты без каких-либо денег в качестве посредника. So, I think the first thing that the blogosphere tells us is that we need to expand our idea of what counts as rational, and we need to expand our simple equation of value equals money, or, you have to pay for it to be good, but that in fact you can end up with collectively really brilliant products without any money at all changing hands.
Ричард Эллис, морской защитник природных ресурсов в американском Музее естествознания, полагает, что касатки умны и не сделали бы такой вещи просто в состоянии аффекта. Richard Ellis, a marine conservationist at the American Museum of Natural History, believes that orcas are smart and would not do such a thing purely on impulse.
Никакая свадьба не обойдется без драки. No wedding would be complete without a fight.
Балансовое уравнение представляет собой математическую модель бухгалтерского баланса. The accounting equation is the mathematical structure of the balance sheet.
Ты пошел на фабрику и в состоянии аффекта завершил начатое. You went to the mill and carried out a frenzied attack.
Без твоей помощи, мы не сможем осуществить наш план. Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan.
Для таких групп уравнение будет несколько иным. For these special groups the equation is somewhat different.
Если признаетесь, сможете отделаться обычным, убийством в состоянии аффекта. Admit you shot him, and they'll get rid of the murder charge entirely, knock it down to voluntary manslaughter.
Мы отправимся без него. We'll leave without him.
Но что он не смог объяснить, так это количество неизвестных, вносимых в уравнение абиогенезом, эволюцией, долговременной пригодностью для жизни и прочими факторами. What he fails to account for, however, is the magnitude of the unknowns that abiogenesis, evolution, long-term habitability and other factors bring into the equation.
По его мнению, суды должны были сделать вывод о том, что его сын действовал в состоянии аффекта, когда совершил убийство. According to him, the courts should have concluded that his son acted in a state of affect when committing the murder.
Без усилий ты ничего не добьёшься. You cannot achieve anything without effort.
В 1961 году ученый Фрэнк Дрейк (Frank Drake) составил первое уравнение, показывающее, сколько сегодня во вселенной существует совершающих космические путешествия цивилизаций. Back in 1961, scientist Frank Drake came up with the first equation to predict how many spacefaring civilizations there were in the Universe today.
Она решительно осудила физическое, сексуальное и психологическое насилие в семье, которое включает, не ограничиваясь ими, такие проявления, как насилие, связанное с получением приданого, женский инфантицид, калечащие операции на женских половых органах, преступления, совершенные против женщин на почве оскорбленной чести, преступления, совершенные в состоянии аффекта, вредную для здоровья женщин традиционную практику и раннее и принудительное вступление в брак. It strongly condemned physical, sexual and psychological violence occurring in the family, including, inter alia, dowry-related violence, female infanticide, female genital mutilation, crimes committed against women in the name of honour, crimes committed in the name of passion, traditional practices harmful to women and early and forced marriages.
Мы без проблем подобрали пароль. We easily figured out the password.
Здесь необходимо внести качественные изменения в отношения со странами Персидского залива, арабскими странами и в ливанское уравнение. There is a need here for a qualitative shift in dealing with the Gulf countries, the Arab nations, and the Lebanese equation.
Необходимо также уделять первостепенное внимание таким вопросам, как участие женщин в процессе принятия решений на всех уровнях, борьба с ВИЧ/СПИДом и борьба со всеми видами преступлений, совершаемых против женщин, включая традиционную практику, чрезвычайно негативно влияющую на здоровье матери и ребенка, например калечащие операции на женских половых органах, и убийства, совершаемые «в защиту чести», в состоянии аффекта или по расовым или этническим мотивам. It was also important to continue to give high priority to issues such as women's access to all levels of decision-making, efforts to combat HIV/AIDS, and all forms of crimes against women, including traditional practices seriously affecting the health of women and children, such as female genital mutilation, honour killings and murders of passion or on racial or ethnic grounds.
Она принесла мне чашку чая без сахара. She brought me a cup of tea without sugar.
Это маленькое уравнение является своего рода e = mc2 для эволюционной биологии. This little equation is evolutionary biology's version of e = mc2.
Я не могу трогать труп без перчаток. I can't touch the corpse without gloves.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!