Примеры употребления "упрощенные" в русском с переводом ""

<>
Так же должны быть выполнены стандартизированные и упрощенные процедуры рассмотрения ходатайств о предоставлении убежища. Standardized and streamlined procedures for handling asylum applications must also be implemented.
В частности, упрощенные процедуры оплаты помощи будут способствовать снижению операционных издержек по доставке помощи. In particular, streamlined aid disbursement procedures will contribute to lowering the transaction costs of delivering aid.
Для определенных категорий лиц, например лиц, прибывающих в порты въезда, лиц, нелегально повторно въезжающих в Соединенные Штаты после приказа о высылке, и некоторых иностранцев-преступников, конгрессом установлены специальные упрощенные процедуры высылки. For certain persons, such as those arriving at ports of entry, those who illegally re-enter the United States after being ordered removed, and certain criminal aliens, Congress has established special, streamlined removal procedures.
Были приняты упрощенные и упорядоченные Финансовые положения и правила и руководство по закупкам, а основные компоненты процесса закупок стали всеобщим достоянием благодаря их размещению на различных веб-сайтах с целью повышения транспарентности и предоставления поставщикам и государствам-членам полезной информации о закупочной деятельности. Simplified and streamlined Financial Regulations and Rules and a procurement manual were promulgated and key components of the procurement process were transferred to the public domain through various web sites to improve transparency and to provide suppliers and Member States with useful information on procurement activities.
Более того, соответствующие нормативные акты содержат особые упрощенные положения для прекращения защиты по статье 3 в отношении иностранца, который подпадает под правовой запрет уголовного порядка и относящегося к безопасности, когда уже более нет существенных оснований полагать, что этот иностранец подвергся бы пыткам в случае его высылки в ту или иную страну. Furthermore, the regulations contain special streamlined provisions for terminating Article 3 protection for an alien who is subject to criminal and security-related bars, when substantial grounds for believing the alien would be tortured if removed to a particular country no longer exist.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!