Примеры употребления "упрощенной" в русском с переводом "facilitate"

<>
Для соответствий не найдено
В последние годы численность врачей увеличилась благодаря упрощенной процедуре регистрации иностранных врачей в соответствии с Соглашением о Европейской экономической зоне. Through facilitated registration of foreign physicians pursuant to the Agreement on the European Economic Area, the density of physicians has increased in recent years.
В ходе текущей сессии он представит на рассмотрение парламента новый проект об упрощенной натурализации для молодых иностранцев, родившихся или выросших в Швейцарии. During the current legislature, it will submit to Parliament a new bill on facilitated naturalization for young foreigners who were born and have grown up in Switzerland.
К прошедшим эту процедуру лицам относятся прежде всего супруги швейцарских граждан (возможность упрощенной натурализации после трех лет состояния в браке для лиц, проживающих в Швейцарии по крайней мере в течение пяти лет), а также дети швейцарских граждан, еще не имевшие швейцарского гражданства. The persons concerned include primarily the spouses of Swiss nationals (possibility of facilitated naturalisation after three years of marriage for persons resident in Switzerland for at least five years) and children who, while having a Swiss father or mother, did not already have Swiss nationality.
Комитет высоко оценивает осуществляемую государством-участником программу оказания помощи мигрантам за рубежом (Programa de Atencion al Boliviano en el Exterior) и деятельность " передвижных консульств ", которые оказывают прямую помощь мигрантам, равно как и программу упрощенной постановки на консульский учет (Matricula Consular), осуществляемую в одной из стран, принимающих боливийских мигрантов. The Committee appreciates the programme implemented to assist migrants abroad (Programa de Atención al Boliviano en el Exterior), the “mobile consulates”, which provide direct assistance to migrants, and the programme Matrícula Consular implemented in one country of destination of Bolivian migrants, facilitating the registration of migrants.
Глобализация усиливает эту опасность, упрощая распространение инфекционных болезней. Moreover, globalization has compounded the danger by facilitating the spread of communicable diseases.
12 Меры по упрощению процедур, касающихся морских транспортных документов 12 Measures to Facilitate Maritime Transport Document Procedures
упростить взаимодействие при разработке игры или вкладки приложения на Facebook. Facilitates communication when you're building a game or an app tab on Facebook.
В сфере бизнеса ИКТ могут повысить эффективность и упростить координацию. For businesses, ICT can improve efficiency and facilitate coordination.
Браузер Chrome может эмулировать мобильные устройства, что значительно упрощает тестирование. The Chrome Browser can emulate a mobile experience, which greatly facilitates most aspects of testing.
С тем чтобы упростить очистку товаров, следует разрешить предварительную подачу документов. In order to facilitate clearance of goods, advance lodgement of documentation should be allowed.
Чтобы упростить разделение выставляемых счетов между несколькими источниками финансирования, можно сделать следующее: To help facilitate split billing among multiple funding sources, you can do the following:
Для того, чтобы кардинально упростить процесс регистрации компании, команда Саакашвили вводит систему «одного окна». Saakashvili’s team is setting up a one-stop shop to radically facilitate registration of businesses.
Сегодня распространение социальных средств информации одновременно и упрощает данную задачу и делает ее более срочной. Nowadays, the proliferation of social media both facilitates that task and makes it more urgent.
Подобные базы данных с безусловным доступом не просто упрощают научный обмен, они делают возможным воровство. After all, such no-strings-attached databases do not just facilitate sharing; they enable stealing.
поощрение сельских женщин к получению ссуд в кредитных организациях и упрощение порядка выдачи таких ссуд; Encouraging rural women to take loans through the credit authorities and to facilitate available credits.
Элемент работы 1.1.6- Пересмотр рекомендации 12- Меры по упрощению процедур, касающихся морских транспортных документов Work Item 1.1.6- Revision of Recommendation 12- Measures to Facilitate Maritime Transport Document Procedures
Поставка компьютеров необходимой мощности упростила бы также задачу отслеживания доставки, распределения и истечения срока годности лекарственных препаратов. The provision of computers would also facilitate tracking of the arrival, distribution and expiration of drugs.
Заблаговременное получение информации о прибытии судна и объемах грузов упростит планирование как очистки, так и перевалки грузов. Advance information about ship arrival and cargo volumes would facilitate planning for both cargo clearance and off-take transport arrangements.
Обоснование: использование формуляров отчетности необходимо для обеспечения надлежащей транспарентности и сопоставимости в отчетности и упрощения передачи данных. Rationale: The use of templates is necessary to obtain adequate transparency and comparability in reporting and to facilitate data flows.
Такой вид измельчения упрощает перемалывание и извлечение стали и волокон, в результате чего получается более чистый конечный продукт. This type of size reduction facilitates grinding and steel and fibre liberation, resulting in a cleaner end product.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!