Примеры употребления "управление проектами в сфере IT" в русском с переводом на английский

<>
На панели "Действия" на вкладке Управление проектами в группе Настройка щелкните Настройки проектов. On the Action Pane, on the Project management tab, in the Setup group, click Project setup.
Создание и управление проектами в Корпоративный портал Create and manage projects in Enterprise Portal
На Панель операций, на вкладке Управление проектами в группе Настройка щелкните Назначить категории или Назначение проектов. On the Action Pane, on the Project management tab, in the Setup group, click either Assign categories or Assign projects.
В форме Рабочий такие элементы доступны на панели операций на вкладке Управление проектами в группе Контроль проекта. In the Worker form, the options are available on the Action Pane, on the Project management tab, in the Project control group.
На панели "Действия" на вкладке Управление проектами в группе Вид щелкните Статус периода. On the Action Pane, on the Project management tab, in the View group, click Period status.
При обработке номенклатур в модуле Проект необходимо определить категорию проекта на вкладке Управление проектами в форме Сведения об используемом продукте. When handling items in Project, you must define a project category on the Manage projects tab in the Released product details form.
Управление проектами в области охраны здоровья женщин. Project management on women's health.
Цель настоящего документа заключается в изложении информации о том, каким образом осуществлялось управление проектами в НИСЭИ в течение последних 10 лет, с тем чтобы изучить, каким образом развивалась деятельность организации в этой области. The purpose of this article is to trace the history of project management at INSEE during the past 10 years so as to examine how an organization evolves from this point of view.
Выберите сотрудника, а затем в области действий перейдите на вкладку Управление проектами. Select a worker, and then, on the Action Pane, click the Project management tab.
Вместе с супругой, Вероникой Зонабенд, он основал Фонд RVVZ (Фонд Рубена Варданяна и Вероники Зонабенд), некоммерческую организацию, занимающуюся проектами в области образования, развитием территорий и продвижением социального предпринимательства и благотворительной инфраструктуры в бывших советских республиках. Alongside with his wife, Veronika Zonabend, he founded RVVZ Foundation, a non-profit organization that focuses on global education, territory development, and the advancement of social entrepreneurship and Philanthropy infrastructure in post-Soviet countries.
Я не могу уследить за всеми изменениями происходящими в сфере исследования СПИДа. I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research.
Основные задачи. Управление проектами типа "оплата после получения оплаты" [AX 2012] Key tasks: Manage pay-when-paid projects [AX 2012]
Саводник даже утверждает, что причастность государства к проекту реконструкции ВДНХ почему-то указывает на фундаментально «антирыночную» основу этой идеи. Жителей Столицы Свободного мира подобная аргументация, безусловно, должна удивить, если учесть, что американское правительство тесно связано с двумя самыми крупными и сложными строительными проектами в Вашингтоне. Savodnik even suggests that government involvement in the VDNKh redevelopment scheme somehow means that it is fundamental “anti-market” in nature, something that would surely come as a surprise to the residents of Freedom Capital since the US government is intimately involved in the two of that city’s largest and most complicated development projects.
В сфере финансов мы работаем с тремя основными категориями коэффициентов in finance we operate with three main categories of ratios
Для использования иерархии в этом сценарии необходимо назначить иерархии цель Управление проектами. To use a hierarchy in this scenario, you must assign the Project management purpose to the hierarchy.
Однако подавляющее большинство моих ученых-коллег из лучших университетов кажутся очень взволнованными своими проектами в области нанотехнологий, нейробиологии и энергетики, а также в других передовых областях. But the vast majority of my scientist colleagues at top universities seem awfully excited about their projects in nanotechnology, neuroscience, and energy, among other cutting-edge fields.
Пока это правило действует только для тех, кто намерен работать в сфере обслуживания, жилищно-коммунального хозяйства, быта и розничной торговли. For the moment, this law applies only to those who intend to work in services, housing and utility services, household services, and retail.
Настройка и поддержка модуля "Управление проектами и учет" [AX 2012] Setting up and maintaining Project management and accounting [AX 2012]
В январе китайский «Фонд Шёлкового пути» вместе с рядом других китайских инвесторов, а также инвесторами из Сингапура и Японии, основал «Инновационный фонд Хоу’ань» (Hou’an) для инвестиций в технологические стартапы, работающие над проектами в таких областях, как Интернет вещей, автономные автомобили, облачные вычисления, «Большие данные», искусственный разум. In January, China’s Silk Road Fund – along with other Chinese investors, as well as investors from Singapore and Japan – founded the $800 million Hou’an Innovation Fund, to invest in technology start-ups in areas like the Internet of Things, autonomous vehicles, cloud computing, Big Data, and artificial intelligence.
Новости о проверках всколыхнули трейдеров в сфере деятельности, являвшейся в последние годы одним из крупнейших источников доходов торговых подразделений инвестиционных банков, которая в этом году, однако, столкнулась с трудностями ввиду того, что низкая волатильность валют снижает благоприятные возможности для перекупщиков. News about the probes has rattled traders in an area that has been one of the bigger profit drivers of investment banks' trading units in past years but which has been challenged this year as low volatility in currencies cuts opportunities for speculators.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!