Примеры употребления "управление кадром" в русском

<>
"Сокровенный, сокровенный, сокровенный" кадр за кадром. Like "holy, holy, holy" moment by moment.
Управление компании предложило профсоюзу пятипроцентное увеличение зарплат. The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
Фрост, давай проверим каждый кусок видео, которое он отправил нам, кадр за кадром. Frost, let's go through every piece of video that he sent us frame by frame.
Управление аккаунтом Manage Account
Я буду просто просматривать вас кадр за кадром и оценивать вас по взгляду, внешнему виду и по тому, насколько вы круты. I'll only be going back frame by frame and critiquing you on eye contact, presentation and how cool you are.
Управление дорог и автомагистралей Чехии на своих страницах в интернете информирует, что некоторым дорогам восточной Чехии грозит гололед, а на горных дорогах и дорогах, расположенных на возвышенностях, может находится заезженный слой снега. On some roads in Eastern Bohemia, there might be a risk of black ice, at higher altitudes and in the mountains there might be a layer of compacted snow, according to the Road and Motorway Directorate.
Подружка невесты Эми Фарра Фаулер, представляет удивительное видео "за кадром свадьбы", дубль первый. Maid of honor Amy Farrah Fowler's amazing behind-the-scenes wedding video, take one.
Кроме того, авиакомпаниям придется убедить федеральное управление гражданской авиации США, что они сумеют справиться с предположительным воздействием мобильных на авиатехнику и приборы управления самолетом. In addition, airline companies will have to convince the U.S. federal aviation administration that they will be able to handle the presumptive impact of mobile devices on aviation equipment and airplane control devices.
Хороший выстрел в голову, если смотреть кадр за кадром. That's a nice head shot, if you go frame by frame through that.
О захвате территории министрество обороны Израиля заявило в воскресенье и поручило военным наладить административное управление на западном берегу. The Israeli Ministry of Defence announced the annexation of the territory on Sunday and ordered the military to establish administrative control over the West Bank.
Голос за кадром говорит нам, что этот фильм "потряс зрителей по всему миру" и что "нет ничего более страшного", чем то, что Гор собирается нам рассказать. The commentary tells us that this film has “shocked audiences everywhere,” and that “nothing is scarier” than what Gore is about to tell us.
Хакеры перехватывали управление устройством и требовали выкуп с владельцев. Hackers intercepted control of a device and ordered owners to pay ransom.
Но при обсуждении этого вопроса многие люди остаются за кадром. But there are plenty of people being left out of the debates.
Существует ли там такая организация как наше КРУ (Контрольно-ревизионное управление) или это работает иначе? Is there an office like the NKU, or is it organised differently?
Кадр за кадром мы смогли воссоздать голову в 3Д измерении, которая полностью соответствовала игре Брэда. On a frame-by-frame basis, we could actually reconstruct a 3D head that exactly matched the performance of Brad.
"Управление безопасности полетов гражданской авиации в настоящее время не имеет особенных правил, регулирующих использование электронных устройств в самолетах", - заявило оно. "CASA currently has no specific regulations governing the use of electronic devices in aircraft," it said.
А также критика того, что остаётся за кадром, как, например то, что происходит в тюрьмах. And also, commenting on the behind the scenes - well, as we know now - what goes on in prisons.
Например, приставка Xbox и сенсоры Kinect - это шаг вперед, и почти ни один Xbox сегодня без Kinect не продается, ведь всем интересно жестовое управление. For example, Xbox and Kinect sensors are a step forward. Almost no Xbox is sold without Kinect today, because everyone likes control by gestures.
Мы снимали эту картину в Касабланке, восстанавливая кадр за кадром реальные события. And we made this film in Casablanca, recreating all the shots.
Позвоните в районное управление полиции. Call the District Police Department.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!