Примеры употребления "уничтожения" в русском с переводом "obliteration"

<>
Это будет противостояние двух держав, но на этот раз никто не будет навязывать сопернику иной образ жизни или теорию общества — не говоря уже об угрозе уничтожения. This will be a contestation between states but no one is threatening the imposition of a new way of life or theory of society on anyone else let alone obliteration.
Возникшие в связи с уходом Израиля из Газы надежды вскоре рассеялись по мере постепенного превращения Газы в огромную тюрьму, после того как были сознательно пресечены ее связи с внешним миром; введены комендантский час, коллективные наказания, и закрыты границы после строительства разделительной стены; после расширения сети поселений на Западном берегу и уничтожения палестинского облика Иерусалима. The hopes raised by the Israeli withdrawal from Gaza had soon dissipated in the light of Gaza's gradual transformation into a vast prison following the deliberate severance of its ties with the outside world; the curfews, closures and collective punishment; the construction of the separation wall; the expansion of settlements in the West Bank; and the obliteration of the Palestinian character of Jerusalem.
Они не могут осознать, почему демонстранты в Европе осуждают израильские войны как «геноцид» – определение, которое никогда не применялось к массовому убийству людей в Сирии, уничтожению Грозного Россией, к 500 тысячам жертв в Ираке после руководимого США вторжения в 2003 году или к воздушным ударам США в Афганистане и Пакистане. They cannot quite grasp how European demonstrators can denounce Israel’s wars as “genocide” – a term that has never been applied to the Syrian hecatomb, the obliteration of Grozny by Russia, the 500,000 casualties in Iraq since the United States-led invasion in 2003, or US airstrikes in Afghanistan and Pakistan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!