Примеры употребления "умеренной оппозиции" в русском

<>
Многочисленные попытки заключить перемирие и начать процесс политического перехода власти, предпринятые ранее, провалились из-за непрекращающейся кампании Асада против повстанцев, военной поддержки Ирана и России и стремления умеренной оппозиции и экстремистов свергнуть режим сирийского президента. Numerous efforts in the past to pause the fighting and start a political transition have failed, stymied by al-Assad’s continued campaign against the rebels, Russian and Iranian air and ground support, and the moderate and extremist rebel groups fighting him.
Американская сторона утверждает, что Россия наносит удары по умеренной оппозиции под предлогом борьбы с террористами. The U.S. argues that Russia is targeting moderate rebels under the guise of fighting terrorists.
— Я четко дал понять, что мы обеспокоены в связи с тем, что в некоторых случаях Россия наносит удары по умеренной оппозиции». “I made clear about our concern that some of Russian strikes have hit the moderate opposition.”
Однако комментарии Керри и Лаврова также отражают тот факт, что между Россией и США существуют чрезвычайно серьезные разногласия в ключевых вопросах, включая дальнейшую судьбу Асада, а также требование Вашингтона, чтобы сирийская армия и российские военные не наносили удары по группировкам умеренной оппозиции в своих попытках покончить с «Джебхат ан-Нусра» и «Исламским государством» (террористические группировки, запрещенные на территории РФ, — прим. ред.), которые базируются в Ракке. Yet the comments by Kerry and Lavrov also reflect how the two countries remain far apart on big issues, including Assad’s fate and the U.S. insistence that his forces, as well as Russia’s, not target moderate opposition groups as they pursue the Nusra and Islamic State, whose headquarters are in the Syrian city of Raqqa.
Россию больше всего беспокоит то, что «Фронт ан-Нусра», который недавно сменил свое название на «Джебхат Фатах аш-Шам», старается объединиться с группировками умеренной оппозиции, поддерживаемыми США. A key concern for Russia is the fact that the Nusra Front – which recently changed its name to Jabhat Fatah al-Sham – has in many cases teamed up with moderate rebels that the U.S. supports.
Путин не раз заявлял о перспективе сотрудничества в Сирии, чтобы подтолкнуть западных лидеров к снятию санкций, хотя на самом деле российские военные не вели последовательную кампанию против «Исламского государства» (террористическая организация, запрещенная на территории РФ, — прим. ред.) в Сирии и, вполне возможно, даже укрепили его позиции, нанося удары по его противникам в рядах умеренной оппозиции. Putin has consistently dangled the prospect of Syria cooperation to entice Western leaders to lift the sanctions, never mind that the Russian military has not actually targeted the Islamic State with any consistency and may actually have strengthened it by bombing its rivals in the opposition.
Обама также потребовал, чтобы в том случае, если Совместный центр по разграничению будет создан, Россия должна была бы соблюдать военные законы, избегая нанесения ударов по умеренной оппозиции, запретить полеты ВВС Асада почти по всей стране, наложить на США вето наносить удары по российским контртеррористическим целям и настоять на возобновлении переговоров с режимом Асада о передаче власти. Obama also required that, if and when the Joint Implementation Center was established, Russia commit to following the laws of war, avoid targeting the moderate opposition, ground Assad’s air force over most of the country, provide the United States a veto over Russian counterterrorism targets, and press the Assad regime back into negotiations on a political transition.
Если что-то не переломит ход войны, решимость Путина, Асада и поддерживающих сирийский режим иранцев в итоге одержит победу над раздробленными силами умеренной оппозиции, которую Америка и Запад вяло и слабо поддерживали. Barring a major reversal on the ground, his resoluteness (and that of Assad and his Iranian supporters) will produce a victory over a fractious moderate opposition that America and the West have tepidly and inadequately supported.
С самого начала российской интервенции в сентябре 2015 года 85-90% российских авиаударов было нанесено по умеренной оппозиции. From the outset of the Russian intervention in September 2015, in fact, as much as 85-90 percent of Russian airstrikes have targeted this moderate opposition.
Ведь если сохраняющиеся группировки умеренной оппозиции поймут, что США отказались от них, заключив сделку с Москвой, у них не будет стимула противостоять союзу с ан-Нусрой и другими экстремистами, если только от этого не будет зависеть их жизнь. For if the remaining moderate Syrian opposition groups perceive that the United States has abandoned them and made common cause with Moscow, they will have no incentive to resist aligning with Nusra and other extremists, if only as a means of survival.
Однако в рядах умеренной оппозиции сейчас царит смятение, и в противодействии правящему в Дамаске режиму все большую роль играют исламские экстремисты-сунниты, включая «Братьев-мусульман» (поддерживаемых турецкой правящей партией ПСР) и представителей «Аль-Каиды». However, the moderate opposition is in disarray, and the Sunni Islamist extremists, including the Muslim Brotherhood (supported by the Turkey’s ruling AK Party) and elements of Al Qaeda, are increasingly leading the resistance to the regime in Damascus.
Поддержка Россией атак войск сирийского правительства на Алеппо поставила в тупик процесс мирных переговоров, который зависит от сотрудничества ряда стран, региональных объединений и умеренной оппозиции, которую Путин продолжает бомбить. Russia’s support of the Syrian government’s assault on Aleppo has stymied the peace process, which depends on the cooperation of global players, regional powers, and the moderate opposition forces that Putin is bombing.
Для этого США и их союзники должны рассмотреть возможность нанесения ударов по опорным пунктам Асада в Сирии, одновременно обеспечивая безопасность для умеренной оппозиции путем создания зон, запрещенных для воздушных полетов. To this end, the US and its allies should consider striking Assad’s strongholds in Syria, while establishing safe havens for the moderate opposition under the protective cloak of a no-fly zone.
Группы умеренной оппозиции, такие как Свободная сирийская армия, с помощью турецких властей и местных неправительственных организаций организовали свою собственную программу вакцинации в регионах, не контролируемых правительством Асада. Moderate opposition groups like the Free Syrian Army, with the help of the Turkish authorities and local non-governmental organizations, have organized their own vaccination program in areas outside Syrian government control.
«Россия считает все революционные и повстанческие группировки частью ИГИЛ или ан-Нусры для оправдания своих неразборчивых бомбардировок гражданского населения и представителей умеренной оппозиции», — сказал Муаз Мустафа (Mouaz Moustafa), исполнительный директор «Сирийских чрезвычайных тактических сил» (Syrian Emergency Task Force), американской некоммерческой организации, работающей с сирийскими повстанческими группировками. “Russia considers all revolutionaries and rebel groups as ISIS or al-Nusra to justify its indiscriminate shelling of civilians and the moderate opposition,” said Mouaz Moustafa, executive director of the Syrian Emergency Task Force, an American nongovernmental organization that works with Syrian rebel groups.
Однако этот аргумент - весьма спорный. Сирийская армия тратит гораздо больше времени на борьбу с силами умеренной оппозиции, чем с экстремистами. That is debatable; the Syrian military spends more time fighting moderate opposition forces than extremists.
После уничтожения умеренной оппозиции мир будет вынужден выбирать между Асадом и ИГИЛ. By destroying the moderate opposition, the world will be left with a choice between Assad and the Islamic State.
Однако силы джихадистов перемешаны с мирными жителями и представителями умеренной оппозиции, поэтому от ударов страдают не только экстремисты. But these jihadists are intermingled with civilians and moderate opposition groups in ways that make the non-extremists targets, too.
Однако до сегодняшнего дня США отказывались сотрудничать с Россией и передавать ей какую-либо информацию по Сирии, заявляя, что авиаудары России направлены не столько против террористических группировок, сколько против умеренной оппозиции. But the United States, until now, has refused any coordination or sharing of other information in Syria and has charged that Russian airstrikes have targeted primarily non-terrorist groups opposed to Assad’s rule.
Когда из-за ухудшения ситуации Обама в 2013 году был вынужден разрешить ЦРУ приступить к отбору, подготовке и вооружению группировок умеренной оппозиции, он наложил существенные ограничения на действия агентства, вызвав недовольство у оперативных сотрудников. When the deteriorating situation in Syria prompted Obama to authorize the CIA to begin vetting, training and arming moderate factions in 2013, he imposed constraints that frustrated agency operatives.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!