Примеры употребления "улучшение отношений" в русском с переводом "better relations"

<>
К тому же, улучшение отношений с Египтом означает более тесные связи с Морси и с "Братьями-мусульманами". And better relations with Egypt presuppose closer ties with Morsi and the Muslim Brotherhood.
Каков будет конечный результат, - улучшение отношений или полная интеграция этих стран в ЕС и НАТО, - этот вопрос остаётся открытым. Whether the end result is better relations or full integration of these countries into the EU and NATO is an open question.
Китай и Япония, похоже, принимают меры к улучшению отношений, после периода высокой напряженности. China and Japan seem to be taking steps toward better relations, after a period of high tensions.
Тем не менее, 1 января, прежде чем согласиться принять участие в Олимпийских играх, северокорейский лидер Ким Чен Юн призвал к улучшению отношений с Югом. Yet, on January 1, North Korean leader Kim Jong-un called for better relations with the South, before agreeing to participate in the Olympics.
Если и когда станет очевидно, что сторонники «жесткой линии» в Иране – а не Америка – являются главным препятствием на пути к улучшению отношений, может сформироваться внутренняя элита и массовая оппозиция, и могут возникнуть потенциально крупные, непредсказуемые расколы внутри иранской политической системы. If and when it becomes evident that hardliners in Iran – not America – are the chief impediment to better relations, internal elite and popular opposition could build, and potentially large, unpredictable cleavages could be created within the Iranian political system.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!