Примеры употребления "узнают" в русском с переводом "know"

<>
Как они узнают, что время пришло? Like, how do they know that's the time?
Ты знаешь, как они узнают пол ребенка? You know how they find that out?
Люди узнают вас все лучше и лучше. People know you better.
И к 7.31 все узнают, кто убил Ракель And by 7:31 everyone will know who killed Raquel
Как они узнают, что ты называла меня обвисшими штанами? How would they know that you called me Droopy Drawers?
Люди продолжают расследовать такие трагедии и никогда не узнают правды. People keep investigating such tragedies and never know the truth.
Так они узнают, какие им играть роли в их шахматной партии. Based on that, they will know which roles to play in this little chess game.
Я приготовлю этот пирог на шестерых, а они и не узнают! I'm doing this fish pie for six, and they'll never know!
Когда я отмечаю человека или Страницу, узнают ли они об этом? When I tag stuff, does the person or Page I tagged know about it?
Чем больше людей узнают о силе разума, тем лучше будет мир. The more people who know about the power of the mind, the better off the world is.
Они никогда не узнают правды, это только заставит их лучше работать. They'll never know, and it'll only make them do their jobs better.
Если что-то взрывается в маленьком городке, родители тут же это узнают. Something goes boom in a small town, parents tend to know.
Те, кто будут работать хорошо, узнают, кто я и что я планирую. Those of you who do well will know who I am and what I'm planning.
Этот человек или Страница не узнают о том, что вы их выбрали. The person or Page won't know you selected them.
Именно поэтому производители воды с углекислотой скоро точно узнают, где меня найти. Which is why the makers of carbonated water will soon know exactly where to find me.
Все боятся, что их жены или мужья узнают, что они вовсю развлекаются. They're all worried their wives or husbands will know they've been out painting the town red.
Если я что-то сотворю, мои родители узнают об этом через 10 минут. If I mess up, my parents know about it within ten minutes.
А когда люди узнАют, что Искатель вернулся, они подымутся и пойдут за тобой. People will rise up and follow you when they know the Seeker has returned.
Да, но если узнают, что ты занимаешься благотворительностью за их счёт, плохо будет. Yeah, but if they knew you were doing charity work on their dime, no bueno.
Божьего помазанника, короля Англии, да узнают все, здесь живущие, что налоги нужно платить! By the grace of god, King of england, Let it be known to all who abide here that a tax is warranted!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!