Примеры употребления "узлом" в русском

<>
Нет контакта с узлом кластера Exchange Exchange cluster node could not be contacted
Анализатор сервера Exchange определяет это, анализируя значение ключа StatusCode, возвращаемого удаленным узлом для каждой комбинации параметров. The Exchange Server Analyzer determines this by examining the StatusCode key value that is returned from a remote host for each settings combination.
Указанное значение финансовой аналитики связывается с выбранным узлом. The specified financial dimension value is associated with the selected site.
Эти простыни связаны воровским узлом. These sheets were tied with thief knots.
Да, однажды оно станет крупнейшим железнодорожным узлом в стране. Yes, well, one day this will be the largest rail hub in the nation.
Так происходит с любым узлом на периферии. And that happens at every peripheral node.
Несколько местных сайтов производства с общим узлом производства Multiple local production sites that use a shared production site
Смотри, чтобы матка узлом не завязалась. Don't get your uterus all tied in a knot.
Шайенн останется узлом Юнион Пасифик, а вы, моя дорогая, получите небывалые прибыли. Cheyenne will remain as the hub of the Union Pacific and you, my dear, will profit astronomically.
Эта папка является верхним узлом в структуре меню. The folder is the top node in the menu structure.
значение финансовой аналитики будет связано с каждым узлом. A financial dimension value is associated with each site.
Не узлом вязать надо было, а железом крепить. We shouldn't have tied it in a knot, it should've been fastened with metal.
Кроме того, у Украины есть все задатки для того, чтобы стать транзитным узлом для авиаперевозок. Ukraine also has the potential for becoming an airline transit hub.
Поле Верхний узел указывает, является ли узел группы или номенклатуры верхним узлом. The Top node field indicates whether the group node or the item node is a top node.
При указании узла ввод записей затрат будет ограничен единственным узлом. Entering a site will limit the entry of cost records to the single site.
Я не могу вспомнить, как завязать галстук виндзорским узлом. I can't remember how to tie a Windsor knot.
А поскольку именно США служат узлом международных информационных коммуникаций, нападение на США в киберпространстве означало бы попытку уничтожить собственные виртуальные активы... As the U.S. serves as the hub of the international information highway, attacking the U.S. in cyberspace equals attacking one's own cyberspace assets. . . .
В новой структуре создаются все элементы номенклатуры, связанные с текущим узлом номенклатуры. In the new layout, all items that are attached to the current item node are created.
Нельзя изменять значение связанной финансовой аналитики, которое связано с узлом. You cannot modify the financial dimension value that is associated with a site.
Помощник берет верёвку и привязывает Одиссея к мачте хорошим узлом. And the first mate takes a rope and ties Odysseus to the mast in a nice knot.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!