Примеры употребления "удостоена" в русском

<>
В 2007 году этой награды была удостоена Натали Хеннедидж, художественный руководитель " Cake Theatrical Productions ". Natalie Hennedige, Artistic Director of Cake Theatrical Productions, won the award in 2007.
Графики FOREXTrader Pro полностью интегрированы на нашу платформу FOREXTrader Pro, которая удостоена различных наград. FOREXTrader PRO charts are fully integrated with our award-winning FOREXTrader PRO trading platform.
Компания MasterForex удостоена престижной награды в области брокериджа изданием World Finance в номинации «Лучший брокер России и стран СНГ-2010». MasterForex was honored with the prestigious World Finance award in “Best Broker Russia & CIS 2010” nomination.
В 2007 году Межправительственная группа по изменению климата опубликовала свои авторитетные выводы и была удостоена Нобелевской премии мира за свою исключительную работу. The Intergovernmental Panel on Climate Change published its authoritative findings in 2007 and was awarded the Nobel Peace Prize for its exceptional work.
Южная Африка удостоена чести иметь права на организацию на своей территории в 2010 году проводимого Международной федерацией футбольных ассоциаций (ФИФА) чемпионата на Кубок мира. South Africa is honoured to have been awarded the rights to host the Féderation internationale de football association (FIFA) World Cup in 2010.
На протяжении своей трудовой карьеры г-жа Уайнз получила множество высших почетных наград и в 2002 году была удостоена награды президентского ранга за заслуги на государственной службе. Mrs. Wynes was the recipient of numerous Superior Honour awards throughout her career and in 2002 was awarded the President's Rank Award for Meritorious Executive Service.
В августе 2007, Клэрон была удостоена награды за вклад в искусство, присуждаемой в Амстердаме, этим самым получая признание за своё великолепие, потрясающий и разнообразный репертуар, и живую сценическую индивидуальность. In August 2007, Claron was awarded the Amsterdam Prize for the Arts, winning praise for her brilliance, her amazing and extensively wide repertoire and her vivid stage personality.
Например, г-жа Йи И Пинг, ведущее сопрано, которая проживает в Соединенном Королевстве, была удостоена многочисленных премий, в том числе премии " Выдающаяся женщина-музыкант " на Музыкальном конкурсе королевской заморской Лиги в 1999 году. For example, Ms Yee Ee Ping, a leading soprano based in the UK, had won numerous awards including the Outstanding Woman Musician at the Royal Overseas League Music Competition in 1999.
Королева является покровительницей Международного фонда по борьбе с остеопорозом (ИОФ), а в октябре 2001 года она была удостоена престижной премии правительства Италии за личные достижения, что отразило признание ее усилий в международной кампании по борьбе с остеопорозом. The Queen is Patron of the International Osteoporosis Foundation (IOF), and in October 2001 was awarded the prestigious Italian Government-sponsored Life Achievement Award in recognition of her efforts for the international cause of osteoporosis.
И кроме всего я был удостоен Почетного Знака. I was also awarded the Signum Laudis.
Начните торговать на нашей удостоенной наград онлайн-платформе ParagonEx. Start trading on our award-winning, web-based ParagonEx platform.
В 1985 году ЮНЕСКО удостоила его премии Симона Боливара. UNESCO awarded him the Simón Bolívar prize in 1985.
В 1985 году он был удостоен премии Симона Боливара, присуждаемой ЮНЕСКО. In 1985, UNESCO awarded him the Simon Bolivar Prize.
Дженна и я еще раз покажем наше шоу, удостоенное награды в 1996 году. Jenna and I are remounting our award-winning 1996 two-woman show.
В качестве акта благотворительности они удостоили Францию постоянного места в Совете Безопасности ООН. As an act of charity they awarded France a UN Security Council seat.
Вдобавок к этому, он был удостоен высшей награды в стране — звания Героя Советского Союза. In addition, he received the Hero of the Soviet Union award, the highest honor bestowed for service to the Soviet state.
С. Найпол, удостоенный недавно Нобелевской премии по литературе, написал однажды статью под названием "Наша универсальная цивилизация". Sir V. S. Naipaul, recently awarded the Nobel Prize for literature, once wrote an article entitled ``Our Universal Civilization."
Заслуги Чибитти (Chibitty) были отмечены в 1999г., когда Пентагон удостоил его премии им. Томаса Ноултона (Knowlton). Mr. Chibitty was honored in 1999 when the Pentagon bestowed on him the Knowlton Award.
А в прошлом году писатель за эту книгу был удостоен премии правительства Российской Федерации в области культуры. And last year for this book the author was conferred awards from the government of the Russian Federation relating to culture.
Сэр В. С. Найпол, удостоенный недавно Нобелевской премии по литературе, написал однажды статью под названием "Наша универсальная цивилизация". Sir V. S. Naipaul, recently awarded the Nobel Prize for literature, once wrote an article entitled "Our Universal Civilization."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!