Примеры употребления "ударной субмарины" в русском

<>
В лодках типа «Колумбия» будут применяться технологии нового поколения, многие из которых взяты с ударной субмарины типа «Вирджиния». Columbia-Class submarines are being designed with a series of next-generation technologies, many of them from the Virginia-Class attack submarine.
Китай отрицает, что солдаты вторгались в Индию, а появление субмарины в Коломбо объясняет необходимостью заправиться. China denied any border infiltration had occurred and brushed off the sub visit as a refueling stop.
По замыслу разработчиков, даже если одна такая ракета сможет преодолеть эшелонированную оборону авианосной ударной группы, то она сможет нанести значительный ущерб. It was designed so that if just one missile managed to evade the layered defenses of a carrier battle group, it would still do significant damage.
Вылазка субмарины подчеркнула то, о чем уже не раз говорили официальные лица, - слабость американской противолодочной обороны, которой предстоят новые сокращения согласно плану администрации Обамы уменьшить оборонные расходы на ближайшие десять лет на 487 миллиардов долларов... The submarine patrol also exposed what U.S. officials said were deficiencies in U.S. anti-submarine warfare capabilities — forces that are facing cuts under the Obama administration’s plan to reduce defense spending by $487 billion over the next 10 years...
«БраМос» обладает солидной ударной мощью: у ракет наземного и корабельного базирования 200-килограммовая боевая часть, а у версии воздушного базирования вес боеголовки 300 килограммов. Brahmos packs a considerable punch: land and ship-based versions are armed with a 200 kilogram warhead, while the aircraft version has a 300 kilogram warhead.
Китай расширяет и модернизирует свой арсенал, планируя оснастить субмарины ядерным оружием. China is expanding and modernizing its arsenal, with plans to outfit its submarines with nuclear weapons.
В ВВС этот самолет никогда не считали идеальной ударной платформой, хотя истребители завоевания превосходства в воздухе в прошлом претерпевали полезные изменения. The Air Force has never considered it an ideal strike platform, although air superiority fighters have made the conversion in the past.
Отремонтированный авианосец «Ляонин» и новые субмарины привлекают к себе наибольшее внимание. Однако китайские ВМС, ставшие (хотя это требует дополнительных доказательств) вторыми в мире по мощи и силе после американских, добились не меньших успехов и с другими типами боевых кораблей. The refurbished carrier Lioaning and the new submarines garner the most attention, but the Chinese navy — now arguably the world’s second most powerful after the U.S. Navy — has made equally important advances with other types of warships.
Другая возможность, по мнению Подвига, состоит в том, что 9М729 имеет тесную связь с ударной ракетой российского военно-морского флота «Калибр-НК». Another, more likely possibility in Podvig’s view, is that the 9M729 is closely related to the Russian Navy’s Kalibr-NK land-attack cruise missile.
Эксперты по оборонным проблемам предполагают, что он может быть кораблем-носителем субмарины. Defense analysts have speculated that this might be the submarine’s mother ship.
Предполагалось, что тысячи ракет Хезболлы будут выпущены сконцентрированными залпами - что уравновешивает неточность неуправляемых ракет и мощность воздействия ударной волны - и приведут к большим потерям среди гражданского населения, возможно до сотни в день. It had been assumed that thousands of Hezbollah rockets fired in concentrated barrages - which cancel out the inaccuracy of unguided rockets and powerfully compound blast effects - would kill many civilians, perhaps hundreds each day.
Новые российские субмарины будут намного более смертоносными, чем все другие корабли подобного рода. The new Russian subs, that is, will be stealthier and far deadlier than any ever known.
Расчёты ударной волны, рентгеновские исследования, конструкция отражателя нейтронов, всё пропало. The shockwave analysis, X-ray studies, tamper design, they're all gone.
Эти субмарины имеют на своем борту по 16 баллистических ракет «Булава» каждая. The boats are designed to carry 16 Bulava ballistic missiles each.
И в 10 раз больше людей, живущих в городе, еще больше в большей зоне поражения ударной волной. And there are 10 times as many people living in town, more in a greater blast area.
Российские субмарины и корветы с «Калибрами» на борту уже базируются в Крыму и Калининградской области. Russian Kalibr-armed Kilo-class submarines and corvettes are already based in Crimea and in the Kaliningrad exclave.
Взрыв бензина, по правде говоря, не создает сильной ударной волны. The gasoline explosion Didn't really create much of a pressure wave.
Субмарины планируется оснастить ракетами IDAS, пуск которых осуществляется из торпедных аппаратов. Ракета предназначена для борьбы с воздушными, наземными и морскими целями. It is scheduled to be equipped with IDAS missiles, fired from the sub's torpedo tubes that can hit air, land or sea targets.
Расчёты по ударной волне разбиты на мелкие фрагменты. The shock wave calculations are broken up into tiny parts.
Уничтожать субмарины противника нет необходимости. They don't need to kill the submarines.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!