Примеры употребления "ударной субмариной" в русском

<>
Тем не менее, К-27 довольно быстро собрала впечатляющий послужной список в советском ВМФ, став первой русской атомной ударной субмариной, проведшей под водой 50 дней подряд. Nonetheless, K-27 quickly accumulated an impressive record in Soviet naval service — including one where she became the first Russian nuclear attack boat to remain submerged for 50 straight days.
Атомная подводная лодка ВМС США Scorpion была ударной субмариной типа Skipjack. The USS Scorpion was a Skipjack-class nuclear attack submarine.
Созданная на базе проекта 627 «Кит» злополучная лодка К-27 стала первой и единственной в Советском Союзе ударной субмариной 645-го проекта. Based on the November-class (Project 627 Kit) submarines, the ill-fated K-27 was the first and only Project 645 nuclear attack boat built by the Soviet Union.
На самом деле, К-27 с двумя ядерными реакторами ВТ-1 с жидким металлом в качестве теплоносителя в первую очередь была научным проектом, и уже потом — действующей в боевом составе флота ударной субмариной. Indeed, with its pair of VT-1 liquid-metal cooled nuclear reactors, K-27 was very much a science project first and an operational attack boat second.
Ну, раз он любит выпендриваться, играть в прятки с субмариной, уже не говоря о том, что он там собирается сделать с мужем секретаря, в ответ мы тоже должны устроить представление. Well, if he wants to grandstand, hide-and-seek with the sub, not to mention whatever he's trying to do with the secretary's husband, we should put on a show right back.
По замыслу разработчиков, даже если одна такая ракета сможет преодолеть эшелонированную оборону авианосной ударной группы, то она сможет нанести значительный ущерб. It was designed so that if just one missile managed to evade the layered defenses of a carrier battle group, it would still do significant damage.
На момент закладки этой лодки 15 июня 1958 года она была первой советской субмариной с парой реакторов, где в качестве теплоносителя использовался сплав свинец-висмут. When K-27 was first laid-down on June 15, 1958, she was the first Soviet submarine designed with a pair of novel lead-bismuth cooled reactors.
«БраМос» обладает солидной ударной мощью: у ракет наземного и корабельного базирования 200-килограммовая боевая часть, а у версии воздушного базирования вес боеголовки 300 килограммов. Brahmos packs a considerable punch: land and ship-based versions are armed with a 200 kilogram warhead, while the aircraft version has a 300 kilogram warhead.
В 1997 году на Адмиралтейских верфях заложили подлодку «Санкт-Петербург», которая стала головной субмариной проекта 677 («Лада»). In 1997, the hull of the Saint Petersburg was laid down by the Admiralty shipyards, the first of what was to be the Project 677 Lada class.
В ВВС этот самолет никогда не считали идеальной ударной платформой, хотя истребители завоевания превосходства в воздухе в прошлом претерпевали полезные изменения. The Air Force has never considered it an ideal strike platform, although air superiority fighters have made the conversion in the past.
Через месяц 6-й Флот США, отвечающих за корабельный состав в европейских водах, разместил несколько фотографий на веб-сайте Flickr с изображением американского посла в Норвегии Барри Уайта (Barry White), осматривающего 100-метровый причал с пришвартованной субмариной Seawolf на военной базе Хоконсверн, расположенной на расстоянии в тысячи миль от штата Вашингтон. A month later the U.S. Sixth Fleet, in charge of ships in European waters, posted a series of photos to the Website Flickr depicting the U.S. ambassador to Norway, Barry White, touring the 350-foot-long Seawolf pierside at Haakonsvern naval base ... in southern Norway. Thousands of miles from Washington State.
Другая возможность, по мнению Подвига, состоит в том, что 9М729 имеет тесную связь с ударной ракетой российского военно-морского флота «Калибр-НК». Another, more likely possibility in Podvig’s view, is that the 9M729 is closely related to the Russian Navy’s Kalibr-NK land-attack cruise missile.
Подводная лодка проекта 670 «Скат» стала третьей советской субмариной, имевшей на вооружении крылатые ракеты, и второй, оснащенной атомной энергетической установкой. The Charlie class (Project 670) was the third class of cruise-missile submarines (SSG) deployed by the Soviet Union, and the second to use nuclear propulsion (SSGN).
Предполагалось, что тысячи ракет Хезболлы будут выпущены сконцентрированными залпами - что уравновешивает неточность неуправляемых ракет и мощность воздействия ударной волны - и приведут к большим потерям среди гражданского населения, возможно до сотни в день. It had been assumed that thousands of Hezbollah rockets fired in concentrated barrages - which cancel out the inaccuracy of unguided rockets and powerfully compound blast effects - would kill many civilians, perhaps hundreds each day.
В декабре 2015 года лодка «Ростов-на-Дону» проекта 636.3 «Варшавянка» стала первой со времен Второй мировой войны российской субмариной, открывшей огонь и нанесшей удар крылатыми ракетами по сирийским повстанцам. In December 2015 the Kilo-class boat Rostov-on-Don was the first Russian submarine since World War II to fire in anger when it launched a cruise missile strike targeting Syrian rebels.
Расчёты ударной волны, рентгеновские исследования, конструкция отражателя нейтронов, всё пропало. The shockwave analysis, X-ray studies, tamper design, they're all gone.
В 1985 году с советской субмариной во время сложной процедуры дозаправки произошел несчастный случай, в котором погибли десять членов экипажа. In 1985, a Soviet submarine undergoing a delicate refueling procedure experienced a freak accident that killed ten naval personnel.
И в 10 раз больше людей, живущих в городе, еще больше в большей зоне поражения ударной волной. And there are 10 times as many people living in town, more in a greater blast area.
Взрыв бензина, по правде говоря, не создает сильной ударной волны. The gasoline explosion Didn't really create much of a pressure wave.
Расчёты по ударной волне разбиты на мелкие фрагменты. The shock wave calculations are broken up into tiny parts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!