Примеры употребления "удалась" в русском с переводом "manage"

<>
Только моему Георгию удалось выжить. Only my Georgy managed to survive.
Со временем лодке удалось всплыть. Eventually, the crew managed to surface the stricken submarine.
Ему удалось схватить трубчатого червя. He's managed to grab a tip of these worms.
Мне удалось спасти симбионт Дакса. I managed to save the Dax symbiont.
Ему удалось добраться туда вовремя. He managed to get there in time.
Но мне удалось достать воды. I managed to bring back some fresh water.
Но мне удалось это сделать. But I managed to do it.
Тиллерсону удастся справиться с Трампом Managing Trump
Вице-президенту, или ВИЦЕ, удалось пробиться. The Vice President, or VEEP, has managed to punch her way through.
Так тебе это всё-таки удалось. You managed it after all.
Греции удалось продать все ГКО вчера. Greece managed to sell all the T-bills on offer yesterday.
Вам удалось спасти жизнь мисс Робертс. Managed to save Ms. Roberts' life.
Как вам удалось раздобыть мозг Кастора? How did you two manage to get your hands on a Castor brain?
Ему удалось излечиться от привычки грызть ногти. He managed to cure himself of his habit of nibbling his nails.
После долгих поисков, мне удалось достать книгу. I managed to acquire the book after a long search.
Нам удалось найти повреждение и вылечить его. We've managed to find the damage and repair it.
Бену Аффлеку замечательно удалось сделать рестарт карьеры. Ben Affleck has managed to restart his career in extraordinary style.
И ей удалось прорваться до самого берега. Even then, it managed to penetrate all the way to the water's edge.
Бентону удалось остаться одиночкой и за решеткой. Benton managed to stay a loner behind bars.
Наконец мне удалось выбраться через вентиляционную шахту. Finally I managed to get out through a ventilation shaft.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!