Примеры употребления "увольнения" в русском

<>
Ситуация была несколько иной в периферийных местах службы, где организации чаще всего считали возможными причинами добровольного увольнения сотрудников нехватку учебных заведений для детей и отсутствие подходящих медицинских учреждений. This perspective was somewhat different in field locations where organizations most commonly considered the shortage of educational facilities for children and the inadequacy of medical facilities as relevant reasons for staff leaving their posts.
Вы несколько раз требовали увольнения. You've made several requests for termination of your contract.
Она рассердится из-за моего увольнения. She's mad at me for my quitting the job.
Пусть ваш мальчик подготовит документы для увольнения. So have your boy work up the exit paperwork.
Для увольнения необходимо было выполнить несколько шагов. Multiple steps were required to complete the termination process.
«Оскорбление президента» может стать поводом для увольнения. “Insulting the president” can also result in losing a job.
Введите дату и время вступления в силу увольнения. Enter the date and time when the termination is effective.
Атрибут аналитики Причина увольнения в аналитике Сведения о занятости The Termination reason dimension attribute under the Employment details dimension
Я смог сократить бюджет на 20% без единого увольнения. I cut the operating budget by 20% without losing a single job.
Медведев проверяет свою власть на прочность, планируя увольнения путинских союзников Medvedev’s Plan to Oust Putin Allies Tests Limits of Power
Власти донимали активистов СПБ постоянными допросами и угрозами увольнения с работы. Authorities persecuted UPB activists by constant interrogations and threats of losing their jobs.
Забавно, что ты сначала умолчал о не соблюдении устава о порядке увольнения. It's funny how you held out on me on that proper notice exception.
Даже после увольнения с должности, он продолжал приходить, чтобы закончить свою работу. Even after being relieved of his position, he kept coming back to finish his job.
Затем, когда работник перестает работать на компанию, отдел кадров вводит дату увольнения. Then, when the worker stops working for the company, the HR department enters the date of termination.
А потом случился кризис, сокращения, увольнения, и я устроился в эту новую фирму. Then the recession hit and we all get axed, so I take a job at this little start-up.
Следовательно, нам надо доказать, что Франклин узнал об ориентации Скотта до его увольнения. So we need to prove that Franklin found out about Scott's sexuality prior to this termination.
Почему он не прислушался к президенту Бараку Обаме, который был против его увольнения? Why didn’t Trump listen to President Barack Obama’s caution against hiring him?
Россия же заявляет, что они отправились на Украину уже после увольнения из армии. Russia has said they quit the army before going to Ukraine.
Внутренние проблемы состоят в том, что принудительные увольнения вскоре коснутся 50% высшего руководства Агентства. Internally, mandatory retirements will soon cost the Agency 50% of its senior management.
Если честно, то факты говорят о том, что данные два увольнения ничуть не похожи. Frankly, sticking to the public record, the two resignations seem like night and day.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!