Примеры употребления "reasons for" в английском

<>
To be honest, I don't understand the reasons for such actions. Честно говоря, я не понимаю причины таких поступков.
Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive). Аналогично, самые сильные причины для остановки обычно те, которые приносят краткосрочную выгоду (например, чтобы почувствовать себя здоровым и более привлекательным).
We hope that there are no grave reasons for not taking advantage of our offers. Мы надеемся, что у Вас не будет серьезных оснований отклонить наше предложение.
We would like to know the reasons for your rejection of the consignment. Please inform us of the next delivery time. Просим более подробно назвать причины отказа в приеме и указать ближайший срок поставки.
The reasons for cancellation are in our opinion invalid. Причина для прерывания с нашей точки зрения не обоснована.
You certainly must have reasons for not taking advantage of our favorable offer. У Вас, конечно же, имелись основания не воспользоваться нашим предложением.
However, there are reasons for thinking it could just break their lethal stalemate. Однако существуют причины, дающие надежду на выход из этого смертельного тупика.
The official reasons for all of the changes to the agency have not been announced. Официальные причины всех изменений в ведомстве не упоминаются.
Once the operation is completed, information about losses and the reasons for the current situation will be made available. По завершении операции будут обнародованы данные о потерях и о причинах сложившейся ситуации.
It is easy to ridicule this latest Eastern Partnership summit, and sadly there are good reasons for doing so. Легко высмеивать последний саммит, но грустно, что для этого появились причины.
Reject the complaint giving reasons for doing so; or Отклоним жалобу с указанием причины либо
However, recommendations and comments continue to pour out of the financial community giving other types of reasons for selling outstanding common stocks. Тем не менее из финансовых кругов продолжают поступать рекомендации и комментарии, в которых называются другие причины продажи неординарных, первоклассных обыкновенных акций.
Although we think there are some solid reasons for European markets to continue to play catch up with their US counterparts in the coming weeks, we do not think that US markets will fall off a cliff. Хотя, на наш взгляд, есть солидные причины для того, чтобы европейские рынки продолжали догонять своих американских аналогов в ближайшие недели, мы не думаем, что рынки США резко обвалятся.
In any event, those really wanting to get optimum results from their first visit should make sure that those introducing them have a high regard for the visitor and pass the reasons for this good opinion on to the management. Во всяком случае, инвесторы, которые хотят добиться оптимальных результатов от первого посещения, должны быть уверены, что представляющие их люди относятся к ним с уважением и донесут это и до руководителей компании.
This factor may well have been one of the reasons for the spectacular investment success of Texas Instruments, Inc., which in four years rose nearly 500 per cent from the price of 5 1/4 at which it traded when first listed on the New York Stock Exchange in 1953. Этот фактор — одна из причин очевидного инвестиционного успеха компании Texas Instruments Inc., акции которой за четыре года поднялись в цене почти на 500 процентов с 5 1/4 — курса, по которому они продавались в 1953 году, когда впервые были включены в список Нью-Йоркской фондовой биржи.
One of the main reasons for the confusion about dividends in the public mind is the great variation between the amount of benefit, if any, that accrues to the stockholder each time earnings are not passed on to him but retained in the business. Одна из основных причин путаницы в вопросе дивидендов, существующей в сознании населения, — это огромные колебания в размере выгод акционера, если они вообще есть, всякий раз, когда доходы компании не передаются ему, а удерживаются в бизнесе.
In the event that the reasons for Personal Information collection change, we will notify you as soon as possible and seek your consent where such notification relates to a new additional purpose for processing. В случае изменений причин в сборе личной информации, мы сообщим Вам об этом в кратчайшие сроки, и попросим Ваше согласие, если подобное уведомление относится к новым дополнительным цели для обработки.
This would imply that the Russian oil company does not see economic/fundamental reasons for such a precipitous drop in the price (i.e. it must be something else). Это свидетельствует о том, что российская нефтяная компания не видит экономических/фундаментальных причин для такого резкого падения цены (т.е. за этим стоит что-то другое).
Contact you to explain why ActivTrades is still not in a position to make a final response, we will provide reasons for the delay and indicate when we expect to be able to provide a final response. Свяжемся с вами и объясним, почему наша компания еще не готова дать окончательного ответа, назовем причины задержки ответа и скажем, когда можно ожидать окончательного ответа.
Dollar continues trading sideways; it’s worth mentioning that US Dollar index changes its trend direction practically every day; a growth within one trading day is followed by a fall of USDX next day; in the past 5 weeks there was no case of dollar moving in the same direction for more than two consequent days, this signifying the stability of the situation in the global currency market and the absence of any serious reasons for changes in the current currency rates. Тренд по доллару продолжает оставаться в боковом движении, стоит отметить что индекс доллара практически каждый день меняет свое направление, рост в один день сменяется падением USDX на день следующий, в течении 5 последних торговых недель не было ни одного случая чтобы доллар двигался более двух дней в одном направлении, что указывает на стабильность ситуации на мировом валютном рынке и отсутствии серьезных поводов для изменения сложившихся курсов валют.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!