Примеры употребления "увеличение" в русском с переводом "growth"

<>
Увеличение потребления и балансировка экономического роста Catalyzing Consumption and Balancing Growth
Я обосновывал увеличение сложности через понятие "ненулевой суммы". Now, I explained this growth of complexity by reference to something called "non-zero sumness."
Быстрый рост населения означает увеличение в нем доли молодежи. Rapid population growth means a bulging youth population.
Заявленное увеличение рабочих мест едва поспевало за ростом рабочей силы. The claimed increase in jobs has barely kept up with growth in the labor force.
Вырубка лесов, увеличение населения людей, для которого требуется больше земли. The deforestation, the growth of human populations, needing more land.
Несомненно, однажды имитация посягнет и на превосходящее американское увеличение производительности. Surely, imitation will someday impinge on superior US growth performance as well.
В конечном итоге рост экономики и занятости обеспечат увеличение государственных доходов. Ultimately, such growth and employment would enhance government revenue flows.
И Япония, кажется, намерена нанести себе второе, увеличение потребительского налога замедляющее рост. And Japan seems to be intent on inflicting on itself a second, growth-retarding consumption-tax increase.
Но увеличение почасовой оплаты Mutiny с $3 до $5 помешает их росту. But jumping Mutiny's hourly rate from $3 to $5 would hamstring their growth.
Так что единственный способ сохранять солидный рост — увеличение продаж тех продуктов, которые отстают. So the only way to maintain solid growth is to strengthen the products that have been lagging.
Другими словами, под экономическим ростом должно пониматься увеличение богатства государства, а не рост ВНП. In other words, economic growth should be viewed as growth in wealth, not growth in GNP.
Однако рост населения и увеличение благосостояния продолжают повышать спрос на продукты питания, корма и волокно. Yet the human population's growth and increasing affluence continue to push up demand for food, feed, and fiber.
Увеличение размера базовой пенсии привело к увеличению размера социальных пособий в среднем на 30 литов. The growth of the basic pension has entailed a growth of social assistance by 30 litas on average.
Мы безкомпромиссно восприняли идею о том, что увеличение экономического роста - лучшее лекарство от проблем общества. We uncritically accepted the idea that maximizing economic growth is the best medicine for society's problems.
По данным Банка, 10%-ное увеличение инвестиций в инфраструктуру связано с ростом ВВП на 1%. According to the Bank, a 10% increase in infrastructure investment is associated with GDP growth of 1%.
С другой стороны, все еще непонятно, почему рост фондового рынка не обогнал увеличение прибыли корпораций. On the contrary, the real question is why the increase in stock prices has not outpaced growth in corporate earnings.
Но увеличение потребительского налога не является панацеей, особенно учитывая отсутствие у правительства стратегии экономического роста. But a consumption-tax hike is no panacea, particularly given the government's lack of a growth strategy.
Но если позволят и дальше монетизировать дефицит бюджета, увеличение долгосрочных доходов положит конец экономическому росту. But if monetized fiscal deficits are allowed to run, the increase in long-term yields will put a chokehold on growth.
И это не так, что впечатляющее увеличение неравенства доходов было необходимым условием быстрого роста экономики. It's not the case that the striking increase in income inequality was necessary to deliver rapid economic growth.
Поэтому увеличение количества рабочих часов является идеальным способом добиться высоких темпов роста и повышения конкурентоспособности. Working longer is thus the ideal way to achieve growth and competitiveness.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!