Примеры употребления "увеличение размеров" в русском с переводом на английский

<>
Пока это означает сокращения, увеличение размеров классов. So far it's meant layoffs, increased class sizes.
По мнению городских властей, увеличение размеров штрафов поможет навести порядок в Вологде и освободить улицы от стихийных палаток и лотков. Municipal authorities believe that increased fines will help bring order to Vologda and free the streets from spontaneous booths and stalls.
Увеличение размеров экономической и военной помощи для повышения способности государств по выполнению их обязательств перед своими гражданами и соседними государствами также будет иметь большое значение. Greater economic and military assistance to increase states’ ability to meet their responsibilities to their citizens and neighbors will also be essential.
Аналогичным образом применительно к взносам на диаграмме С ниже показано, что, несмотря на увеличение размеров взносов в номинальном выражении, реальный прирост с учетом инфляции является значительно более скромным. Similarly, on the contributions side, Figure C below shows that, while contributions have increased in nominal terms, the real increase is considerably smaller when inflation is taken into account.
Несколько делегаций отметили также, что подготовка моряков имеет важнейшее значение для охраны и безопасности на море, а увеличение размеров морского торгового флота ведет к соответствующему увеличению спроса на моряков. Several delegations noted that training of seafarers was essential for maritime safety and security, while the increase in the size of the merchant shipping fleet was leading to a corresponding increase in demand for seafarers.
Проанализировав данные о многих странах, она пришли к выводу, что «увеличение размеров банковского сектора страны относительно размеров капитализации рынка акций и частных облигаций оказывается связано со снижением роста ВВП в последующий пятилетний период». Analyzing data for a large number of countries, they find that “an increase in the size of a country’s banking sector relative to stock and private bond market capitalization is associated with lower GDP growth in the subsequent five-year period.”
Ключевое значение имеют также расширение использования ИКТ в маркетинге услуг туризма и управлении этим сектором, обеспечение соблюдения международных отраслевых стандартов, повышение качества занятости и увеличение размеров оплаты труда, а также ослабление негативного экологического воздействия туризма. Deepening the use of ICTs in tourism marketing and management, meeting international industry standards, improving levels of employment quality and remuneration, and reducing tourism's negative environmental impacts were also key.
что касается работы в демографической области, то увеличение размеров и сложности массивов полученных данных требует разработки и внедрения профессиональной базы данных на основе удобного для пользования программного обеспечения в целях облегчения агрегирования, визуализации и вызова данных. With regard to demographic work, the growing size and complexity of the data sets acquired necessitate the design and implementation of a professional database structure with user-friendly software for facilitating the aggregation, visualization and extraction of data.
Все элементы, которые лежат в основе развития когнитивных способностей человека, – энцефализация (эволюционное увеличение размеров мозга), использование инструментов, обучение и язык – обладают одним общим ключевым свойством: условия, способствовавшие их развитию, были созданы культурной деятельностью посредством выборочной обратной связи. All of the elements that have underpinned the development of human cognitive abilities – encephalization (the evolutionary increase in the size of the brain), tool use, teaching, and language – have one key characteristic in common: the conditions that favored their evolution were created by cultural activities, through selective feedback.
США. В 1996 году, т.е. примерно через три года после выполнения соглашения о фрахте воздушного судна, арендодатель предъявил претензию с требованием оплатить аренду вертолетов Ми-26 в Бурунди, покрыть чрезвычайное увеличение размеров страховой премии за «военный риск» и произвести причитающиеся платежи за аренду вертолетов Ми-17 в Сомали. In 1996, some three years after the implementation of the aircraft charter agreement, the lessor filed the claim for payment of the lease of MI-26 helicopters in Burundi, extraordinary increases in “war risk” insurance premiums and unpaid rental amounts for MI-17 helicopters in Somalia.
Но результат, как мы видели после 1914 года, будет наихудшим из двух миров - отмена экономической глобализации, которая распространяет технологию и власть, но при этом увеличение отрицательных размеров военной и экологической глобализации, такой как война, террор, изменение климата и распространение инфекционных заболеваний. But the result, as we saw after 1914, would be the worst of both worlds - reversal of the economic globalization that spreads technology and power, but reinforcement of negative dimensions of military and ecological globalization, such as war, terror, climate change, and the spread of infectious diseases.
определена и используется совокупность активных (создание рабочих мест, профессиональное обучение и переобучение, организация общественных работ) и пассивных (увеличение оплаты труда, размеров пенсий и социальных пособий) методов снижения бедности; A range of methods of reducing poverty has been identified and put into use, combining active methods (creating jobs, vocational training and retraining, public works) and passive ones (increasing wages, pensions and social benefits).
Несмотря на то, что на протяжении многих лет не удалось улучшить систему распределения доходов или обеспечить увеличение числа рабочих места, потока инвестиций и размеров заработной платы до реального прожиточного уровня, диктатура макроэкономики все еще сохраняет свои позиции. Despite years of failing to improve income distribution or to create real jobs, investment, and livable wages, the dictatorship of macroeconomics remains entrenched.
Кроме того, на каждую Южную Корею и каждый Гонконг можно найти развивающиеся страны, где увеличение масштабов образования было единственным, что подпитывало конкуренцию за офисные рабочие места в раздутой до страшных размеров чиновничьей бюрократии. Moreover, for every South Korea, and every Hong Kong, we can also find developing countries where expanding education merely fueled competition for white-collar jobs in a bloated, deadweight state bureaucracy.
В нем упоминается увеличение числа людей, живущих в высокоурбанизированных районах без садов, популярность асфальтирования дворов перед домом для парковки и сокращение размеров сада в качестве других факторов, несущих угрозу для отрасли, ежегодный объем продаж которой, по оценкам, составляет ?5 миллиардов. It cited the rise in people living in highly urbanised areas with no gardens, the popularity of paving over front gardens for parking and shrinking garden size as other factors threatening the industry, which is worth an estimated £5 billion in sales each year.
Увеличение на 2,49 процента ставок шкалы базовых/минимальных окладов за 2006 год будет осуществляться с применением обычного метода консолидации пунктов множителя коррективов по месту службы на основе принципа неизменности размеров вознаграждения. The increase of 2.49 per cent for the year 2006 in the base/floor salary scale would be implemented through the standard method of consolidating post adjustment multiplier points on a no-loss/no-gain basis.
Высокий процент кислорода позволяет насекомым вырастать до угрожающих размеров. The high percentage of oxygen allows insects to grow to frightful sizes.
Управление компании предложило профсоюзу пятипроцентное увеличение зарплат. The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
У нас на складе постоянно имеется продукция всех размеров. We always maintain a large stock in all sizes.
В Китае используется большое количество иероглифов, поэтому целью упрощения иероглифов была замена сложных традиционных символов лёгкими для запоминания упрощёнными и увеличение грамотности. In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!